시스트 란 | [자동번역] 카톡에서 시스트란 Ai 번역기능 활용하기 22 개의 가장 정확한 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “시스트 란 – [자동번역] 카톡에서 시스트란 AI 번역기능 활용하기“? 다음 카테고리의 웹사이트 ppa.maxfit.vn 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.maxfit.vn/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 박동명 이(가) 작성한 기사에는 조회수 1,409회 및 좋아요 13개 개의 좋아요가 있습니다.

시스트 란 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 [자동번역] 카톡에서 시스트란 AI 번역기능 활용하기 – 시스트 란 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

무료로
카톡에서 \”시스트란AI\”번역 활용
영한한영, 일한한일, 베한한베, 중한한중, 태한한태
#번역 #시스트란 #카톡

시스트 란 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

한국 시스트란

시스트란은 AI 기계번역 기술과 다국어 처리 기술을 바탕으로 다양한 도메인에 맞춤형 번역솔루션을 공급합니다.

+ 여기에 자세히 보기

Source: www.systran.co.kr

Date Published: 1/22/2022

View: 2598

시스트란 – 위키백과, 우리 모두의 백과사전

시스트란(SYSTRAN)은 1968년 피터 토마(Peter Toma) 박사가 설립한 가장 오래된 기계 번역 회사의 하나이며, 또 그 기업 제품의 이름이기도 하다.

+ 여기를 클릭

Source: ko.wikipedia.org

Date Published: 12/20/2022

View: 5053

(주)시스트란 2022년 기업정보 | 사원수 10명, 근무환경, 복리 …

(주)시스트란 회사 소개, 기업정보, 근무환경, 복리후생, 하는 일, 회사위치, 채용정보, 연봉정보 등을 사람인에서 확인해보세요. (saramin.co.kr)

+ 여기를 클릭

Source: www.saramin.co.kr

Date Published: 7/3/2021

View: 2971

기계번역 전문기업 ‘시스트란’ 판다 – 파이낸셜뉴스

시스트란은 자체 개발한 인공지능(AI) 기반 신경망 기계번역(NMT) 기술과 수십 년간 축적한 다국어 처리 기술 노하우를 바탕으로 다양한 언어와 도메인에 …

+ 여기에 더 보기

Source: www.fnnews.com

Date Published: 6/7/2022

View: 2619

SYSTRAN Translate: Online document translator for business …

SPECIFIC DOMAINtranslation tool. SYSTRAN Translate PRO proves with machine translation solutions to meet the specific needs of your industry. Give your …

+ 여기에 더 보기

Source: www.systran.net

Date Published: 7/12/2022

View: 265

다국적 기계번역 전문기업 시스트란 “한국시장 본격 확대 나서”

시스트란에 따르면 1968년 창립 이래 자체 개발한 인공지능(AI) 기반 신경망 기계번역(NMT) 기술과 수십 년간 축적한 다국어 처리 기술 노하우를 바탕으로 …

+ 여기에 표시

Source: www.donga.com

Date Published: 1/12/2022

View: 343

시스트란, 신임 글로벌CEO로 빈센트 고다르 임명 – 매일경제

동시에 전임 CEO였던 존세너럴트는 기술고문으로 선임됐다. 빈센트 고다르는 시스트란에서 EMEA-APAC 부사장을 거쳐 IBM, PeopleSoft, Oracle을 거친 …

+ 여기에 더 보기

Source: www.mk.co.kr

Date Published: 8/1/2022

View: 3393

시스트란 진행 중인 채용정보 총 1건 – 잡코리아

시스트란 신입 채용, 경력 채용 등 실제 채용한 과거 통계 정보를 잡코리아에서 확인해 … Global 인공지능 기계번역 솔루션 전문기업 SYSTRAN의 한국법인에서 .

+ 여기를 클릭

Source: www.jobkorea.co.kr

Date Published: 6/19/2021

View: 4375

시스트란, 자동 번역 서비스 ‘시스트란 마켓플레이스’ 국내 확대

시스트란 마켓플레이스는 다양한 산업 분야에 전문화된 기계번역 모델을 참여자가 직접 구축, 공유 및 판매할 수 있는 글로벌 언어 전문가 커뮤니티 …

+ 여기를 클릭

Source: www.enewstoday.co.kr

Date Published: 9/3/2021

View: 2412

주제와 관련된 이미지 시스트 란

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 [자동번역] 카톡에서 시스트란 AI 번역기능 활용하기. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

[자동번역] 카톡에서 시스트란 AI 번역기능 활용하기
[자동번역] 카톡에서 시스트란 AI 번역기능 활용하기

주제에 대한 기사 평가 시스트 란

  • Author: 박동명
  • Views: 조회수 1,409회
  • Likes: 좋아요 13개
  • Date Published: 2019. 5. 31.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=xO4KjoQJzlI

한국 시스트란

SYSTRAN MARKETPLACE

전문화된 특화엔진 활용, 유통 플랫폼

SYSTRAN Marketplace는 다양한 산업 분야에 전문화된 기계번역 모델을 참여자가 직접구축, 공유 및 판매할 수 있는 글로벌 언어 전문가 커뮤니티 기반의 통합 기계번역플랫폼입니다.

참여자들은 보유한 데이터를 기반으로 특정 분야에 전문화된 기계번역 모델을 생성하고 이를 판매함으로써 수익을 올릴 수 있고,

번역 서비스 사용자들은 다양한 도메인의 기계번역 모델을 직접 검색하고 테스트 해본 후 구매하여 사용할 수 있습니다.

참여자 데이터를 기반으로 생성된 기계번역 모델은 참여자(기업 또는 개인) 소유이며, 학습에 활용된 데이터는 외부로 공개되지 않습니다.

위키백과, 우리 모두의 백과사전

시스트란

SYSTRAN 웹사이트 www.systransoft.com 사용 언어 한국어, 영어 등 제작자 피터 토마 시작일 1968년 현재 상태 운영중

시스트란(SYSTRAN)은 1968년 피터 토마(Peter Toma) 박사가 설립한 가장 오래된 기계 번역 회사의 하나이며, 또 그 기업 제품의 이름이기도 하다.[1] 이 회사는 미국 국방부와 유럽위원회에 폭넓게 기여해왔다.

시스트란은 알타비스타의 바벨피쉬 (현재는 야후! 산하), 윈도우 라이브 Translator 등에 기술을 제공하고있다. 2007년까지 Google Language Tool로 활용되었다.

인공신경망 기계번역이 일반화 된 이후, 세계최초로 상용화 제품을 선보였으며 제품명은 SPNS (SYSTRAN Pure Neural Server)이며, 설치형 제품으로서 미국 국방부 등 다국적 서비스를 하고 있다.

SYSTRAN은 클라우드 번역이 가능한 SYSTRAN MarketPlace를 론칭하여 지원 중이며, 데이터 소유자들이자신만의 특화 번역엔진을 생성할 수 있는 환경을 제공한다.

본사는 프랑스 파리이며 미국 샌디에고, 한국 대전, 일본 도쿄에 지사를 두고 있다.

2014년 한국 기업인 CSLi가 프랑스 SYSTRAN을 인수하여 SYSTRAN International로 법인명을 변경하여 영업하였으나, 현재는 대주주가 변경되어 사모펀드, Venture Capital등이 소유중이며, SYSTRAN International은 SYSTRAN 계열에서 제외된 후 다시 사명을 변경하였다. 공식적인 SYSTRAN 한국 법인은 대전 소재의 “주식회사 시스트란”이다.

언어 [ 편집 ]

시스트란이 번역할 수 있는 언어는 다음을 포함하여 50개 언어이상이며, 조합을 통해 1,000여개 이상의 번역엔진을 제공할 수 있다.

아랍어

중국

덴마크어

네덜란드어

프랑스어

독일어

그리스어

힌디어

이탈리아어

일본어

한국어

노르웨이어

세르비아 크로아티아어

스페인어

스웨덴어

페르시아어

폴란드어

포르투갈어

우크라이나어

우르두어

러시아어

같이 보기 [ 편집 ]

각주 [ 편집 ]

사원수 10명, 근무환경, 복리후생 등 기업정보 제공 – 사람인

Beyond Language!

더보기

시스트란은 1968년 창립 이후 현재까지 지속적으로 기계번역 기술을 개척해온 기계번역 시장의 글로벌 리더로 자체 개발한 AI 기반 신경망 기계번역(NMT)기술과 수십 년간 축적된 다국어 처리 기술 노하우를 바탕으로 다양한 언어와 도메인에 최적화된 AI 번역 솔루션을 공급하는 AI 기계번역 전문기업입니다.

시스트란은 현재 프랑스 파리에 본사를 두고, 미국, 멕시코, 한국, 일본에 지사를 운영 중에 있습니다. 각 지역별 조직이 보유하고 있는 경험 및 노하우 공유는 물론 원활하게 협업할 수 있는 연계 시스템을 기반으로 글로벌 시장에서 발생하는 다양한 요구사항 및 이슈들에 대해 빠르게 대응할 수 있는 조직 체계를 갖추고 있습니다.

시스트란은 전 세계 주요 기관들과 기업들을 포함하여 약 900여 개 이상의 국내외 고객들을 보유하고 있으며, 매년 고도화 및 확장 사업을 진행 중에 있습니다. 또한 최근 글로벌 시장에 출시한 SYSTRAN MarketPlace를 기반으로 기업 및 기관은 물론 개인 사용자들도 사용할 수 있는 서비스 모델을 제공하고 있습니다.

시스트란은 1968년 창립 이후 현재까지 지속적으로 기계번역 기술을 개척해온 기계번역 시장의 글로벌 리더로 자체 개발한 AI 기반 신경망 기계번역(NMT)기술과 수십 년간 축적된 다국어 처리 기술 노하우를 바탕으로 다양한 언어와 도메인에 최적화된 AI 번역 솔루션을 공급하는 AI 기계번역 전문기업입니다.시스트란은 현재 프랑스 파리에 본사를 두고, 미국, 멕시코, 한국, 일본에 지사를 운영 중에 있습니다. 각 지역별 조직이 보유하고 있는 경험 및 노하우 공유는 물론 원활하게 협업할 수 있는 연계 시스템을 기반으로 글로벌 시장에서 발생하는 다양한 요구사항 및 이슈들에 대해 빠르게 대응할 수 있는 조직 체계를 갖추고 있습니다.시스트란은 전 세계 주요 기관들과 기업들을 포함하여 약 900여 개 이상의 국내외 고객들을 보유하고 있으며, 매년 고도화 및 확장 사업을 진행 중에 있습니다. 또한 최근 글로벌 시장에 출시한 SYSTRAN MarketPlace를 기반으로 기업 및 기관은 물론

기계번역 전문기업 ‘시스트란’ 판다

스틱인베 등 투자사 매각 추진

주관사에 로스차일드 선정

“기업 가치 1억달러까지 추산”

국내 사모펀드(PEF) 운용사 스틱인베스트먼트를 포함한 재무적 투자자(FI)들이 글로벌 기계번역 전문기업 ‘시스트란(SYSTRAN)’ 매각에 나섰다. 시스트란은 1968년 프랑스에서 설립한 자동 번역 전문 기업으로 유럽연합(EU), 미 연방수사국(FBI) 등에 번역 솔루션을 제공해 왔다.24일 투자은행(IB) 업계에 따르면 프랑스 시스트란 지분 93%를 보유한 △스틱인베스트먼트 △소프트뱅크코리아 △한국투자파트너스 △한국투자증권은 최근 매각주관사에 로스차일드를 선정하고 매각 초기 작업을 벌이는 것으로 확인됐다.이들 투자사는 시스트란에 총 550억원 규모를 투자한 것으로 알려졌다. 시스트란은 자체 개발한 인공지능(AI) 기반 신경망 기계번역(NMT) 기술과 수십 년간 축적한 다국어 처리 기술 노하우를 바탕으로 다양한 언어와 도메인에 적용 가능한 AI 번역 솔루션을 공급 해온 AI 기계번역 전문기업이다. 프랑스 파리 본사 외에 미국, 멕시코, 한국, 일본 등에 지사를 두고 있다.시스트란은 2021년 기준 전 세계 주요 기관과 기업 등 약 900 여개의 고객사를 보유 중이다.야후(Yahoo) 바벨피쉬에 2012년까지, 구글에 2007년까지 각각 기계번역 엔진을 공급했으며, RMBT(문법기반번역), SMT(통계기반번역), NMT(인공지능번역) 등 번역 패러다임이 바뀔 때마다 그에 맞는 솔루션을 제공해 왔다.특히 클라우드 기반 번역 제공 서비스인(SYSTRAN Model Studio)를 활용하면 언어 빅데이터 기업들이 고품질 번역 서비스를 직접 운영할 수 있다. 이후 시스트란은 1986년 가쇼(Gachot) 그룹에 인수되면서 프랑스로 본사를 이전해 영미권 중심의 기계번역 엔진을 유럽권으로 확대한 바 있다.자체 개발한 기계번역 솔루션(SPNS:SYSTRAN Pure Neural Server)은 데이터 보안성을 보장한다. 기존 또는 타사 애플리케이션 및 IT 인프라와의 원활한 통합과 유연한 확장성을 지원하는 아키텍처로 구성돼 있다.탑재된 음성 번역 기능을 통해 사용자는 스크립트 전사 및 번역 그리고 화자 분리까지 완료된 음성파일을 생성할 수 있다.현재 한국어, 영어, 유럽어, 중동어 포함 총 27개 다국적 언어를 지원한다.2014년 국내 업체가 프랑스 시스트란을 인수했으나 2019년 스틱인베스트먼스, 소프트뱅크코리아, 한국투자파트너스, 한국투자증권 권 등 투자자들이 프랑스 시스트란 지분 93%를 취득해 대주주가 되었고 시스트란은 한국 지사인 ㈜시스트란을 설립했다.투자은행(IB)업계 고위 관계자는 “시장에서는 시스트란의 가치를 1억달러까지 추정하는 상황”이라며 “글로벌 거래가 늘어나는 상황에서 기계번역에 대한 수요도 늘어 날 것으로 보인다”고 말했다.

※ 저작권자 ⓒ 파이낸셜뉴스, 무단전재-재배포 금지

Online document translator for business and pros

In our industry, we have to understand technical manuals in Dutch, respond to calls for tenders in German… with a native language that is French. Simple and efficient, SYSTRAN can translate the technical terms used in our profession. Productivity is incomparable to process large volumes of documents!

Laure Capitaine

Assistant at High Voltage Power Lines department at Eiffage

다국적 기계번역 전문기업 시스트란 “한국시장 본격 확대 나서”

프랑스에 본사를 둔 다국적 기계번역 전문기업 시스트란(SYSTRAN)은 한국 지사인 주식회사 시스트란을 통해 본격적으로 한국 시장 확대에 나선다고 9일 밝혔다.시스트란에 따르면 1968년 창립 이래 자체 개발한 인공지능(AI) 기반 신경망 기계번역(NMT) 기술과 수십 년간 축적한 다국어 처리 기술 노하우를 바탕으로 다양한 언어와 도메인에 적용 가능한 AI 번역 솔루션을 공급 해온 AI 기계번역 전문기업이다. 프랑스 파리 본사 외에 미국, 멕시코, 한국, 일본 등에 지사를 두고 있다.2021년 기준 전 세계 주요 기관과 기업 등 약 900개의 고객사를 보유하고 있다. 야후(Yahoo) 바벨피쉬에 2012년까지, 구글에 2007년까지 기계번역 엔진을 공급하였으며, RMBT(문법기반번역), SMT(통계기반번역), NMT(인공지능번역) 등 번역 패러다임이 바뀔 때마다 그에 맞는 솔루션을 제공해 왔다.1986년 가쇼(Gachot) 그룹에 인수되면서 프랑스로 본사를 이전하여 영미권 중심의 기계번역 엔진을 유럽어 권으로 확대했다. 2014년 국내 업체가 프랑스 시스트란을 인수하였으나 2019년 스틱인베스트먼스, 소프트뱅크코리아, 한국투자파트너스, 한국투자증권이 프랑스 시스트란 지분 93%를 취득하여 대주주가 되었고 한국 지사인 ㈜시스트란을 설립했다.㈜시스트란 측은 글로벌 기업과 해외 정부기관에서 기술력을 인정받고 있는 설치 형 기계번역 솔루션 SPNS(SYSTRAN Pure Neural Server)의 우수 적용 사례를 지속적으로 국내에 소개하는 한편, 클라우드 번역 서비스인 시스트란 마켓플레이스(SYSTRAN MarketPlace)를 국내에 본격 확장할 예정이며, 이를 위해 클라우드에서 기계번역 엔진을 생성해 내는 모델스튜디오(ModelStudio) 제품을 파트너사를 모집해 국내에 공급할 계획이라고 전했다.회사 관계자는 “시스트란은 지난 50년간 프랑스 본사 및 미국, 일본, 멕시코 지사를 통해 전 세계에 기계번역 솔루션을 공급해 왔다”며 “시스트란 자체가 기계번역 솔루션을 발전시켜온 산증인이라고 해도 과언이 아닌 만큼, 앞으로도 타사의 번역 솔루션과 비교할 수 없는 압도적인 품질의 솔루션을 제공하기 위해 최선을 다할 것”이라고 말했다.박해식 동아닷컴 기자 [email protected]

시스트란, 신임 글로벌CEO로 빈센트 고다르 임명

사진제공=시스트란

AI 기계번역 전문 기업 시스트란이 글로벌 CEO로 빈센트 고다르를 임명했다. 동시에 전임 CEO였던 존세너럴트는 기술고문으로 선임됐다.빈센트 고다르는 시스트란에서 EMEA-APAC 부사장을 거쳐 IBM, PeopleSoft, Oracle을 거친 마케팅 영업 전문 경영인으로, 엔지니어링 경험 또한 풍부해 기술 중심 기업인 시스트란의 성장을 이끌 최고 적임자로 영입되었다.시스트란 관계자는 “시스트란은 글로벌 기계번역 시장에서 60년 이상의 업력을 보유한 기술 전문기업으로, 입증된 기술적 우위성을 바탕으로 빈센트 고다르를 신입 CEO로 임명해 본격 매출 성장을 견인하겠다”라고 포부를 밝혔다.이어 “김유석 글로벌 최고 전략담당을 한국법인 및 아시아 담당으로 선임한 이래 영업 전문가인 신임 CEO를 영입했으며 최근 남미, 일본, 중동을 중심으로 확장 중인 세계 시장의 클라우드 세일즈 역시 본격화할 계획”이라고 덧붙였다.시스트란은 2020년 6월 스틱인베스트먼트, 소프트뱅크코리아, 한국투자파트너스, 한국투자증권이 경영권을 인수하며 세계에서 처음으로 웹 기반 번역 포털을 출시한 바 있다. 이에 기업 및 공공 기관을 위한 인공지능과 신경망을 결합한 번역엔진을 출시했으며, 관련 업계에서 혁신을 이어가고 있다.이 밖에도 시스트란은 비즈니즈 사용자에게 글로벌 협업, 다국어 콘텐츠 생성, 글로벌 고객 지원, 전자 조사, 빅데이터 분석, 전자 상거래 등의 다양한 영역에서 맞춤형 기계번역 솔루션 및 서비스를 제공하고 있다. 특히 시스트란의 내부 구축형(On-Premise) 기계번역 솔루션은 데이터 보안성을 보장하고, 기존 혹은 타사 어플 및 IT 인프라와의 원활한 통합과 유연한 확장성을 지원하는 아키텍처를 보유하고 있다.한편 해당 기업은 인공지능 기계 번역기인 NMT(Neural Machine Translation)가 소개되던 지난 2015년 당시 기술 책임자인 존세너럴트를 최고 경영자에 임명해 세계에서 처음으로 인공지능 신경망 기반의 기계번역 솔루션을 상용화하는 데 앞장섰으며, 기계번역 온라인 플랫폼인 시스트란 마켓플레이스를 개발했다.이와 관련 미국, 유럽의 정부기관, 정보기관 및 글로벌 기업이 주로 찾는 해당 제품과 서비스는 연간 20% 이상 성장을 이루어 기계번역 시장에서 시스트란의 기술적 리더십을 입증했다는 평가를 받은 바 있다.[남궁선희 연구원][ⓒ 매일경제 & mk.co.kr, 무단전재 및 재배포 금지]

JOBKOREA

보안정책에 의하여 잡코리아

이용이 일시적으로 중지되었습니다.

서비스를 계속 이용하시려면보안문자를 입력해 주시기 바랍니다.

짧은 시간 동안 과도한 접속 시도

프로그램을 통한 사이트 접근 시도

약관 및 서비스 정책에 위배되는 이용이 의심되는 경우

캡차보안문자입력 사용하고 계신 IP는 171.252.58.208 입니다. 보안문자가 보이지 않을 경우 잠시만 기다려 주시기 바랍니다. 계속 문제가 발생할 경우 고객센터로 문의해 주세요. TEL : 1588-9350

e-메일 : [email protected]

전화상담시간 : [월-금] 09:00~19:00 [토] 09:00~15:00

보안문자 입력 후 다시 이용 가능합니다.

시스트란, 자동 번역 서비스 ‘시스트란 마켓플레이스’ 국내 확대

[사진=시스트란] [이뉴스투데이 박기홍 기자] AI 기계번역 전문기업 시스트란 한국지사에서 인공지능 클라우드 특화 번역엔진 서비스인 ‘시스트란 마켓플레이스(SYSTRAN MARKETPLACE)’를 국내 시장에 본격적으로 확대한다고 밝혔다.

시스트란 마켓플레이스는 다양한 산업 분야에 전문화된 기계번역 모델을 참여자가 직접 구축, 공유 및 판매할 수 있는 글로벌 언어 전문가 커뮤니티 기반 기계번역 플랫폼으로 텍스트 번역이 기본 제공되며, 도메인에 특화된 다국어 기계번역 엔진을 사용할 수 있다.

더불어 유럽과 미국에서 먼저 소개된 시스트란 마켓플레이스는 문서, 웹페이지의 자동 번역 기능을 제공한다. 마이크로소프트 제품 등 다양한 프로그램에서 자동 아이콘을 생성해 작성 중인 문서와 이메일의 즉시 번역 기능도 지원하며, 사전 기능도 기본 포함되어 번역 업무에 최적화된 기능을 선보인다.

특히, 시스트란 마켓플레이스에서 제공하는 ‘ModelStudio’를 활용하면 다국어 데이터를 다량 보유하고 있는 개인이나 기업도 자신만의 기계번역 엔진을 생성할 수 있다. 이는 기본엔진을 활용해 성능을 보장하며, 생성된 모델에 대한 소유권은 데이터 제공자에게 있다. 생성한 모델을 시스트란 마켓플레이스에서 글로벌 판매를 진행할 경우에는 수익을 배분할 수 있다.

이 밖에도 시스트란은 기업에서 사용하고 있는 기존 시스템이 있다면 데이터베이스나 워크플로우 내에 기계번역기를 탑재할 수 있는 API 기능을 제공한다. 번역 업무를 관리하기 위해 다양한 시스템을 사용하는 휴먼 번역 업체들의 경우, 이런 시스템들의 사용자 환경(User Interface)을 변경하지 않고 번역엔진을 연동할 수 있는 클라우드 및 서버설치형 제품을 공급한다.

한편, 시스트란은 시스트란 마켓플레이스 제품을 14일간 무료로 사용할 수 있는 이벤트를 진행하고 있다. 제품 및 이벤트 관련 자세한 정보는 시스트란 홈페이지, 시스트란 한국지사를 통해 문의하면 된다.

저작권자 © 이뉴스투데이 무단전재 및 재배포 금지

키워드에 대한 정보 시스트 란

다음은 Bing에서 시스트 란 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 [자동번역] 카톡에서 시스트란 AI 번역기능 활용하기

  • 번역
  • 영한한영
  • 음성
  • 문자
  • 알기쉬운번역
  • 공짜
  • 무료번역
  • 일한한일
  • 베한한베
  • 태한한태
[자동번역] #카톡에서 #시스트란 #AI #번역기능 #활용하기


YouTube에서 시스트 란 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 [자동번역] 카톡에서 시스트란 AI 번역기능 활용하기 | 시스트 란, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment