구글 한영 번역 | 1. 구글 번역기 앱 (Google Translate) 사용하는 방법 및 구글번역기 카메라 기능으로 외국제품 원산지 및 용도를 확인하는 방법 최근 답변 173개

당신은 주제를 찾고 있습니까 “구글 한영 번역 – 1. 구글 번역기 앱 (Google Translate) 사용하는 방법 및 구글번역기 카메라 기능으로 외국제품 원산지 및 용도를 확인하는 방법“? 다음 카테고리의 웹사이트 ppa.maxfit.vn 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.maxfit.vn/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 쪄스뚜잇 이(가) 작성한 기사에는 조회수 6,497회 및 좋아요 110개 개의 좋아요가 있습니다.

구글 한영 번역 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 1. 구글 번역기 앱 (Google Translate) 사용하는 방법 및 구글번역기 카메라 기능으로 외국제품 원산지 및 용도를 확인하는 방법 – 구글 한영 번역 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

이번 영상에서는 구글번역기 앱을 설치하고 사용하는 방법에 대해서 설명드립니다.
구글 번역기를 사용하여, 다양한 언어로 되어 있는 무궁무진한 정보를 접하고,
친구도 사귀어 보세요.
구글 번역기 앱의 카메라 기능을 사용하시면,
친구, 가족들에게 선물받은 외국 제품들의 원산지 및 용도를 쉽게 확인할 수 있어요.
영어 혹은 중국어 등 원서로 된 책도 바로바로 읽을 수 있답니다.
그럼 지금부터 쪄스뚜잇~

구글 한영 번역 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

Google 번역

Google의 무료 서비스로 영어와 100개 이상의 다른 언어로 단어, 구문, 웹페이지를 즉시 번역합니다.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: translate.google.com

Date Published: 5/14/2022

View: 4816

Chrome 언어 변경 및 웹페이지 번역 – 컴퓨터

Chrome은 기본적으로 모르는 언어로 작성된 페이지를 번역하도록 제안합니다. … 컴퓨터에서 지원하지 않는 언어를 사용하여 작성해야 하는 경우 Google 입력기 …

+ 더 읽기

Source: support.google.com

Date Published: 3/26/2022

View: 9712

App Store에서 제공하는 Google 번역

이 앱은 iPhone 및 iPad의 App Store에서만 사용할 수 있습니다. Google 번역 4+. 텍스트, 사진 및 음성 번역기.

+ 여기에 더 보기

Source: apps.apple.com

Date Published: 9/18/2021

View: 7573

구글 번역 – 나무위키

‘Google 번역기(Translator)’가 아니라 ‘Google 번역(Translate)’이 올바른 명칭이다. 약 200억 개의 번역된 단어를 사용하며, 번역된 단어가 없으면 …

+ 여기에 더 보기

Source: namu.wiki

Date Published: 8/10/2021

View: 3930

구글 한영번역, 일본어 거치면 더 정확한 까닭 – 블로터

‘당신은 구글 번역기를 몰랐다’는 엉뚱한 의미가 전달된다. 하지만 일본어를 한번 거쳐 다시 번역하면 ‘google translation that you d not know’로 …

+ 여기에 더 보기

Source: www.bloter.net

Date Published: 7/25/2022

View: 5467

구글 크롬 사이트 번역 기능 설정하기 – 치킨요정의 경제공부방

오늘은 구글의 웹 브라우저인 크롬(Chrome) 사용자들을 위한 꿀팁 한가지를 소개해드리려고 합니다. (저도 크롬 사용자라서요 ㅎㅎ) 바로 구글 크롬 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: md2biz.tistory.com

Date Published: 6/24/2021

View: 3565

구글 크롬 번역기로 바로 웹 페이지 번역하는 여러가지 방법

번역의 질을 떠나서 크롬만 있으면 아주 편하게 구글 번역기능을 바로 … 구글 크롬 영한 사전 툴팁 확장 프로그램을 이용 영단어 자동으로 번역하기

+ 여기에 보기

Source: mainia.tistory.com

Date Published: 10/30/2021

View: 359

주제와 관련된 이미지 구글 한영 번역

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 1. 구글 번역기 앱 (Google Translate) 사용하는 방법 및 구글번역기 카메라 기능으로 외국제품 원산지 및 용도를 확인하는 방법. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

1. 구글 번역기 앱 (Google Translate) 사용하는 방법 및 구글번역기 카메라 기능으로 외국제품 원산지 및 용도를 확인하는 방법
1. 구글 번역기 앱 (Google Translate) 사용하는 방법 및 구글번역기 카메라 기능으로 외국제품 원산지 및 용도를 확인하는 방법

주제에 대한 기사 평가 구글 한영 번역

  • Author: 쪄스뚜잇
  • Views: 조회수 6,497회
  • Likes: 좋아요 110개
  • Date Published: 2020. 12. 24.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=4kQg7Q5v-no

Chrome 언어 변경 및 웹페이지 번역

Chrome에서 기본 언어를 변경할 수 있습니다. Chrome에서 페이지를 번역할 수도 있습니다.

Chrome에서 웹페이지 번역

모르는 언어로 작성된 페이지를 방문할 때 다음 단계에 따라 Chrome이 페이지를 번역하도록 할 수 있습니다.

컴퓨터에서 Chrome을 엽니다. 다른 언어로 작성된 웹페이지로 이동합니다. 주소 표시줄 오른쪽에서 번역 을 클릭합니다. Chrome에서 현재 웹페이지를 번역합니다.

작동하지 않나요? 웹페이지를 새로고침해 보세요. 그래도 작동하지 않을 경우 마우스 오른쪽 버튼으로 페이지의 아무 곳이나 클릭한 다음 [언어]로 번역을 클릭합니다.

페이지의 기본 번역 설정 변경하기

Chrome은 기본적으로 모르는 언어로 작성된 페이지를 번역하도록 제안합니다.

중요: 번역 추천을 사용 또는 사용 중지하려면 Chromebook에서 언어를 관리하는 방법을 알아보세요.

번역 요청 또는 번역 사용 중지하기 Chrome의 웹페이지 번역 제안 여부를 관리할 수 있습니다. 컴퓨터에서 Chrome을 엽니다. 오른쪽 상단에서 더보기 설정을 클릭합니다. 하단에서 고급을 클릭합니다. ‘언어’에서 언어를 클릭합니다. ‘이 언어로 된 페이지에 대한 번역 옵션 제공’을 선택 또는 선택 해제합니다.

특정 언어의 번역 사용 또는 사용 중지 Chrome에서 특정 언어로 된 웹페이지의 번역을 제안할지 선택할 수 있습니다. 컴퓨터에서 Chrome을 엽니다. 오른쪽 상단에서 더보기 설정을 클릭합니다. 하단에서 고급을 클릭합니다. 언어 언어를 클릭합니다. 사용하려는 언어 옆에 있는 더보기 를 클릭합니다. 원하는 언어가 표시되지 않으면 언어 추가를 클릭하여 추가합니다. 이 언어로 된 페이지에 대한 번역 옵션 제공을 사용 또는 사용 중지합니다.

Chrome 브라우저의 언어 변경하기

Chrome에서 원하는 언어로 모든 설정과 메뉴를 표시하도록 설정할 수 있습니다. 이 옵션은 Windows 컴퓨터에서만 사용 가능합니다.

중요: Chromebook에서 웹 콘텐츠 언어를 추가하거나 삭제하려면 언어 관리 방법을 알아보세요.

Mac 또는 Linux를 사용 중이신가요? Chrome은 자동으로 컴퓨터의 기본 시스템 언어로 표시됩니다.

컴퓨터에서 Chrome을 엽니다. 오른쪽 상단에서 더보기 설정을 클릭합니다. 하단에서 고급을 클릭합니다. 언어 언어를 클릭합니다. 사용하려는 언어 옆에 있는 더보기 를 클릭합니다. 원하는 언어가 표시되지 않으면 추가를 클릭하여 언어를 추가합니다. 이 언어로 Chrome 표시를 클릭합니다. 이 옵션은 Windows 컴퓨터에서만 사용할 수 있습니다. Chrome을 다시 시작하여 변경사항을 적용합니다.

지원되지 않는 언어로 작성

컴퓨터에서 지원하지 않는 언어를 사용하여 작성해야 하는 경우 Google 입력기 Chrome 확장 프로그램을 사용하세요.

Windows를 사용하는 경우 동아시아 언어나 복잡한 서체를 사용하는 다른 언어를 추가하려면 Windows 언어 설정을 구성해야 할 수 있습니다.

‎App Store에서 제공하는 Google 번역

• 텍스트 번역: 입력을 통해 133개 언어 간 번역 • 오프라인: 인터넷 연결 없이 번역(59개 언어) • 즉석 카메라 번역: 카메라로 가리키기만 하면 이미지의 텍스트가 즉시 번역됩니다(94개 언어). • 사진: 사진을 찍거나 가져와 고품질로 번역(90개 언어) • 대화: 2개 언어로 이루어지는 대화를 실시간으로 번역(71개 언어) • 필기 입력: 입력하는 대신 손글씨로 텍스트 입력(98개 언어) • 표현 노트: 번역된 단어와 구문을 별표표시하고 저장하여 나중에 참고(모든 언어) 필수 접근권한 안내 • 마이크: 음성 번역에 필요 • 카메라: 카메라를 통한 텍스트 번역에 필요 • 사진: 라이브러리에서 사진을 가져오는 데 필요 Google 번역을 지원하는 언어 목록: 갈리시아어, 과라니어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 도그리어, 독일어, 디베히어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루간다어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 링갈라어, 마라티어, 마오리어, 마이틸어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 메이테이어(마니푸르어), 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어(버마어), 미조어, 바스크어, 밤바라어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 보즈푸리어, 북소토어, 불가리아어, 사모아어, 산스크리트, 세르비아어, 세부아노어, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 싱할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아삼어, 아이마라어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 에스토니아어, 에스페란토어, 에웨어, 영어, 오로모어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일로카노어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어(간체), 중국어(번체), 체와어, 체코어, 총가어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 케추아어, 코르시카어, 코사어, 콘칸어, 쿠르드어(소라니), 쿠르드어(쿠르만지), 크로아티아어, 크리오어, 크메르어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 트위어, 티그리냐어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 필리핀어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어

번역 어플을 잘 사용하다가 갑자기 꺼지더니 이앱이 최근에 사용 중단되었습니다 뜨면서 계속 실행하면 꺼집니다. 이거 어떻게 해결할수있나요? 재설치도 해봤는데 계속 그러네요

정말 좋습니다 제가 원래 파파고만 사용했었는데 외숙모께서 이 앱 쓰시는걸 보고 깔았는데 너무 굿잡 카메라로 번역하는거 최고고 글씨 써서 쓰는거 너무 좋아요 진짜 이거는 누가 모르면 안되는 앱 유명해지세요 💕

전체적으로는 번역도 잘되는 편이고 유용하게 잘 쓰고 있습니다. 그러나 사진으로 찍을때 전체적으로 화면이 작게 찍혀서 글자 인식이 잘 안됩니다. 글자를 조금이나마 키우기 위해 핸드폰을 옆으로 하면 아예 텍스트가 인식되지 않고요. 또한 긴문장 번역을 확인하면 뒤로 가서 뒷문장 번역이 안되는 점이 아쉬워요. 그 외 이전 번역 저장하는 점은 좋은것 같습니다.

앱이 수집하는 개인정보

Google LLC 개발자가 아래 설명된 데이터 처리 방식이 앱의 개인정보 처리방침에 포함되어 있을 수 있다고 표시했습니다. 자세한 내용은 개발자의 개인정보 처리방침을 참조하십시오.

사용자에게 연결된 데이터 다음 데이터가 수집되어 신원에 연결될 수 있습니다. 위치

연락처 정보

연락처

사용자 콘텐츠

검색 기록

식별자

사용 데이터

진단

기타 데이터 사용자에게 연결되지 않은 데이터 다음 데이터가 수집될 수 있지만 신원에는 연결되지 않습니다. 방문 기록

사용 데이터

진단

개인정보 처리방침은 사용하는 기능이나 사용자의 나이 등에 따라 달라질 수 있습니다. 더 알아보기

구글 한영번역, 일본어 거치면 더 정확한 까닭

테크

애플은 키노트에 무엇을 담았나

애플이 3월25일, 미국 캘리포니아 쿠퍼티노 애플파크의 스티브잡스 극장에서 봄 이벤트를 열고 새로운 서비스들을 발표했다. 애플은 이미 지난주에 쉴 새 없이 신제품을 쏟아놓은 만큼 이날 발표에서는 예상대로 하드웨어보다 서비스에 집중했다. 하지만 또 그동안 루머들이 짚은 것과는 조금 다른 방향성들이 눈에 띄었다. 팀 쿡 CEO는 콘텐츠와 서비스, 플랫폼에 애플의 가치가 있다며 하드웨어와 소프트웨어, 서비스가 하나로 통합되는 애플의 플랫폼 환경을 강조했다. 애플뉴스 플러스, “300여개 매거진 끌어안은 뉴스 플랫폼” 이날 팀 쿡 CEO가 처음 꺼내 놓은 것은 뉴스였다. 애플은 이미 ‘애플뉴스’를 서비스하고 있다. 3년 정도 된 것으로 애플은 이 앱을 통해 새로운 뉴스 경험을 이야기해 왔다. 직접 뉴스를 골라 내고 이용자가 관심을 가질만한 콘텐츠를 추천하는 등 애플은 온라인에서 유통되는 뉴스 서비스의 진화를 꿈꿔 왔다. 애플은 그 경험을 매거진으로 확대했다. 무료로 서비스되던 애플뉴스 외에 ‘애플뉴스 플러스’를 공개하고 300여 개 매거진을 한 번에 구독할 수 있게 했다. 한 달에 9.99달러를 내는 유료 서비스다. 애플은 애플 뉴스 앱 안에 애플 뉴스+를 넣으면서 디지털 전용 매거진 유통 플랫폼을 꾸린 셈이다. 우리 말로는 ‘잡지’라고 통용되지만 그 안에는 정치부터 엔터테인먼트, 사진, 과학, 지식, 기술, 인사이트, 스포츠 등 우리가 경험하는 대부분의 문화가 담긴다. 뉴스가 담아내는 것과 또 다른 형태의 저널리즘에 대한 고민이 담기는 플랫폼이다. 하지만 의외로 매거진 시장은 디지털 전환이 쉽지 않았다. 아이패드 등장 이후 많은 매거진들이 디지털 전환을 꿈꿨지만 디자인과 다운로드, 그리고 새로운 형태의 판매와 유통에 대한 답을 내지 못했다. 애플은 매거진들이 다시금 그 접근법을 가져갈 수 있도록 했다. 커버에 영상을 넣을 수 있는 ‘라이브 커버’를 비롯해 콘텐츠에 인터렉티브 요소를 넣고, 단순히 종이 편집을 옮기는 것이 아니라 디지털 중심의 편집을 새로 할 수 있도록 했다. 아이폰, 아이패드, 맥에서 각 화면에 맞는 편집이 이뤄지는 것이다. 애플카드, “신용카드 습관 새로 쓴다” 두 번째 발표는 애플 페이다. 애플 페이는 계속해서 서비스 국가를 늘려 올해 말이면 40여 국가에서 쓸 수 있게 된다. 아직 우리나라는 언급되지 않았다. 애플은 애플 페이에 새로운 서비스를 붙인다. 애플이 직접 관여하는 신용카드인 ‘애플 카드’다. 이 서비스는 말 그대로 새로운 신용카드다. 애플과 골드만삭스, 그리고 마스터카드가 함께 운영한다. 골드만삭스는 사실 신용카드 사업을 해보지 않은 금융사다. 애플 카드를 통해 처음 시장에 뛰어드는 것이다. 팀 쿡 CEO는 “골드만삭스는 이제까지 한 번도 신용카드 사업을 해보지 않았기 때문에 더 파격적인 서비스를 꾸릴 수 있는 힘이 있다”라며 파트너십의 의미를 짚었다. 그만큼 이 서비스는 파격적이다. 일단 이 카드는 현물이 아니라 애플 페이를 위한 것으로 신청과 사용, 그리고 운용에 대한 모든 것을 아이폰에서 처리한다. 이제까지 없던 가상의 신용카드인 셈이다. 애플은 애플카드에 대해 ‘신청이 단순하고’, ‘수수료가 낮으면서’, ‘이율이 저렴하고’, ‘사용에 대한 보상이 확실’하다는 점을 특징으로 꼽았다. 완전히 새로운 형태의 신용카드이기 때문에 보안도 뛰어나다. 신용카드가 발급되면 관련 정보는 애플 페이가 그렇듯 CPU 안의 보안 영역에 보관되고, 결제될 때마다 1회성 카드를 생성해서 인증하게 된다. 카드 번호가 유출되더라도 해당 결제 이후에는 세상에 없는 신용카드가 되는 셈이다. 애플은 이를 통해 새로운 카드 경험을 만들어낼 계획이다. 용도에 따라 신용카드를 어떻게 썼는지 구분해서 보여주고 얼마나 많은 돈을 어떻게 쓰는지 한 눈에 알 수 있게 한다. 애플은 ‘돈을 더 많이 쓰도록 유도하는 것’이 아니라 어떻게 하면 건전하게 돈을 쓸 수 있는지에 대해 지속적으로 모니터링할 수 있도록 돕겠다고 밝혔다. 또한 수수료도 파격적이어서 연회비나 해외 이용 수수료도 받지 않는다. 무엇보다 상황에 따라 연체되거나 결제일을 늦춰도 이에 대한 연체 수수료 등을 받지 않는다. 스스로 조절해서 갚을 수 있도록 했고, 대금을 언제 얼마나 갚느냐에 따라 달라지는 이자에 대해서도 한 눈에 파악할 수 있게 해준다. 모든 것은 아이폰 위에서 일어나지만 애플은 이용자가 카드를 어떻게 쓰는지 들여다보지 않는다. 수집도 하지 않는다. 모든 것은 개개인의 아이폰 위에서 분석, 처리된다. 개인정보와 보안에 대한 이야기는 이날 발표의 가장 중요한 부분 중 하나였다. 신용카드를 운용하는 골드만삭스도 신용카드 사용 정보를 마케팅에 활용하거나 광고를 위해 제3자에게 제공하지 않는다. 또한 애플 페이를 쓰지 못하는 가맹점에서 쓸 수 있는 물리 카드도 함께 발급받을 수 있다. 티타늄으로 만드는 이 신용카드는 애플 페이처럼 1회용 코드로 결제 의사를 전달하게 되고, 카드 자체에는 신용카드 번호나 CVV코드, 유효기긴, 심지어 서명도 하지 않는다. 기존의 신용카드와 완전히 다른 지점에서 출발하는 서비스다. 가장 파격적인 것은 이렇게 수수료와 부가적인 비용은 줄였지만 사용 보상책을 현금으로 되돌려준다는 점이다. 일반적으로 아이폰을 이용해 애플 카드로 결제하면 사용 금액의 2%를 되돌려준다. 또한 애플스토어를 비롯해 애플의 플랫폼에 결제한 비용에 대해서는 3%를 돌려준다. 대신 물리적인 애플 카드로 결제하면 캐시백은 1%로 줄어든다. 애플 카드는 미국에서 여름부터 서비스된다. 아쉽지만 우리나라는 아직 애플 페이에 대한 소식도 없다. 애플 아케이드, “플랫폼으로 게임 콘텐츠 환경 바꾼다” 새로운 게임 플랫폼도 공개됐다. 바로 애플 아케이드다. 한 마디로 구독형 게임 서비스다. 현재 게임 서비스는 돈을 내고 앱을 사거나, 무료로 내려받은 뒤 앱 내에서 콘텐츠나 아이템을 구매하는 형태가 대부분이다. 사실상 유료 게임이 내용은 알차게 만들어지지만 가격의 장벽이 있기 때문에 광고나 앱 내 결제가 뒤따르는 무료 게임들이 시장을 지배하고 있다. 하지만 이런 프리미엄(Freemium) 형태의 게임들은 지속적인 결제를 요구하기 때문에 사행성, 초기 콘텐츠 부실, 어린이들의 부적절한 아이템 구매 등 사회적 문제를 낳는다. 애플은 아예 구독 형태로 돈을 지불하고 그 안에서 여러가지 게임을 추가 구매 없이 이용할 수 있는 플랫폼 ‘애플 아케이드’를 발표했다. 100여개 이상의 게임이 준비되고, 아이폰부터 아이패드, 맥, 애플TV 등 애플의 모든 플랫폼에서 게임을 즐길 수 있고, 모든 내용은 아이클라우드로 공유되기 때문에 아이폰에서 하던 게임을 곧바로 맥에서 이어서 할 수 있다. 결과적으로 유료 게임이 부분 결제 형태의 게임과 경쟁할 수 있도록 그 질을 높이는 데에 목적을 두는 서비스다. 이용자로서도 양질의 콘텐츠를 추가 비용 없이 이용할 수 있는 셈이다. 앱스토어가 게임의 형태를 바꾼 것처럼 다시 애플은 애플 아케이드를 통해 모바일 게임 시장에서 다소 균형이 무너진 유료 게임의 질을 높일 수 있도록 플랫폼 형태를 바꾼 것이다. 이 서비스는 게임의 모든 것을 추가 요금 없이 즐길 수 있기 때문에 요즘 앱내 구매에 지친 이용자들을 끌어안을 수 있고 광고나 추가 콘텐츠 구매도 없다. 아케이드는 150여개 국가에서 서비스되고 우리나라도 애플코리아 홈페이지에 정보가 공개되면서 서비스 시작을 예고했다. 가격이나 정확한 서비스 시기는 아직 정해지지 않았다. 애플TV, “케이블 TV 경험 끌어안는 플랫폼” 이번 이벤트의 사실상 주인공은 애플TV였다. 발표 전부터 수많은 소문이 돌았고, 넷플릭스로 대변되는 동영상 콘텐츠 플랫폼 시장에 큰 영향을 끼칠 것이라는 전망도 많았다. 결과적으로 애플TV는 대대적인 변화를 꾀했고, 콘텐츠 시장이 변화하고 있다는 메시지를 뚜렷이 했다. 애플TV는 보통 애플의 TV셋톱 기기를 뜻하지만 아이폰와 아이패드의 TV 앱으로 그 영역을 확장했다. 아쉽지만 국내는 아이튠즈가 서비스되지 않기 때문에 애플TV 하드웨어도, iOS용 애플TV 앱도 서비스되지 않는다. 하지만 애플은 애플TV를 현재 세계 10개 국가에서 100여개 이상 국가로 확장하겠다고 밝혔다. 당장 우리나라가 언급되지는 않았지만 가능성은 기대해볼 수 있게 됐다. 이번 발표로 달라진 애플TV는 조금 더 그 플랫폼의 형태를 단단하게 다지는 것에 초점이 맞춰졌다. 1단계 애플TV가 아이튠즈의 콘텐츠 소비를 중심으로 하고, 다른 플랫폼의 서비스는 앱으로 제공했다면 애플TV 앱으로 확장됐던 2단계 서비스 시점에는 애플TV가 모든 OTT 앱을 아우르는 플랫폼 형태로 바꾸었다. 애플ID만 입력하면 미리 등록해 둔 훌루, HBO 등 OTT 서비스들에 로그인할 수 있었다. 이번에 발표된 애플TV 서비스는 아예 구독까지 직접 고를 수 있게 진화했다. 애플TV 앱은 여러 OTT 서비스가 운영하는 개별 콘텐츠를 쉽게 찾을 수 있도록 하는 것은 물론이고, 그 안에서 직접 서비스 구독 신청까지 할 수 있게 됐다. 한 마디로 각 케이블TV의 채널에 대해 유료로 서비스를 신청하듯 간단히 서비스를 구독할 수 있도록 통합되는 것이다. 애초 소문으로는 넷플릭스처럼 모든 서비스를 아우르는 구독 서비스에 대한 이야기가 돌았지만 그것과는 조금 다르다. 대신 이용자로서는 애플TV 기기나 앱 하나면 주요 서비스를 모두 간단히 가입하고 이용할 수 있기 때문에 편리할 뿐 아니라 애플의 모든 하드웨어와 애플TV가 올라가는 서비스들을 통해 OTT 서비스들의 접근성이 획기적으로 좋아질 수 있다. 애플은 이번 발표를 통해 애플TV 앱이 삼성전자, LG전자, 소니 등의 스마트TV에 실리고, 로쿠(Roku)와 아마존 파이어TV에도 등록된다. 수많은 케이블TV 사업자와 OTT 플랫폼들이 애플TV를 통해 더 쉽고 유연하게 유통될 수 있는 창구가 되는 셈이다. 애플은 5월부터 새로운 애플TV 서비스를 시작한다. 특별히 요금이나 구독 형태에 대한 변화는 없다. 애플TV 플러스, “콘텐츠에 직접 귀 기울인다” 애플이 이번 발표에서 가장 공을 들였던 것은 ‘애플TV플러스’였다. 팀 쿡 CEO는 이 새로운 형태의 콘텐츠 콘셉트를 발표하면서 “뛰어난 스토리는 세상을 바꾸고 감동을 준다”는 이야기로 말문을 열었다. 스토리는 서로를 연결해 주기도 하고, 문화에 대한 공감을 만들기도 한다. 그 스토리를 풀어주는 것은 결국 아티스트들이고, 그들과 협업할 수 있는 플랫폼으로서 애플TV 플러스를 소개했다. 애플은 긴 설명보다 콘텐츠와 각 콘텐츠에 참여하는 아티스트들의 이야기에 귀를 기울였다. 무대에는 스티븐 스필버그가 올라 ‘어메이징 스토리’의 새로운 시리즈를 소개했고, 제니퍼 애니스턴과 리즈 위더스푼이 모닝쇼를, 오프라 윈프리가 심리와 정신 건강에 대한 다큐멘터리를 이야기했다. 이 외에도 수많은 아티스트들이 무대에서 각자가 콘텐츠를 통해 표현하고 싶은 것들을 언급했다. 애플은 최고 수준의 아티스트들의 이야기에 귀를 기울이고, 그들의 이야기를 콘텐츠로 만들려는 계획을 밝혔고, 그 형태가 바로 애플TV 플러스다. 애플TV 플러스는 아직 서비스 형태나 요금 등은 공개되지 않았다. 당장 애플에게 중요한 것은 직접 시장에 투자해 최고 수준의 콘텐츠를 하나의 서비스로 만든다는 것이다. 이 역시 넷플릭스와 비교되던 소문과는 차이가 있다. 더 많은 콘텐츠를 확보하기 위해서라기보다 오리지널 콘텐츠 그 자체로 하나의 서비스를 채우겠다는 것으로 풀이된다. 그래서 애플은 콘텐츠에 대해서만 언급했다. 콘텐츠의 가치에만 집중하겠다는 메시지로 읽을 수 있다. 콘텐츠와 서비스, 플랫폼을 중요하게 여기는 애플의 새로운 콘텐스 접근법이다. 애플TV 플러스는 하반기를 목표로 하고 있고 애플TV와 마찬가지로 100여개 국가에서 서비스될 계획이다.

구글 크롬 사이트 번역 기능 설정하기

오늘은 구글의 웹 브라우저인 크롬(Chrome) 사용자들을 위한 꿀팁 한가지를 소개해드리려고 합니다. (저도 크롬 사용자라서요 ㅎㅎ) 바로 구글 크롬 사이트 번역 기능 설정하기 입니다.

구글 크롬(Chrome)?

웹 브라우저는 회사마다 제각각인데요, 대표적으로 마이크로소프트사의 인터넷 익스플로러(Internet Explorer, IE), 애플의 사파리(Safari), 구글의 크롬(Chrome), 모질라의 파이어폭스(Firefox) 등을 꼽으르 수 있겠습니다. 네이버에서도 웨일(Whale) 브라우저를 만들었죠.

이렇듯 회사마다 고유의 웹 브라우저를 만드는데는 이유가 있습니다. 웹브라우저의 점유는 곧 인터넷의 점유라고 해도 과언이 아니기 때문입니다. 인터넷 자체가 다양한 문서의 집합체인만큼, 특정 프로그램으로만 문서를 온전히 열람한다면, 그것은 곧 인터넷 전체가 특정 프로그램에 종속된다는 것을 의미합니다.

대표적인 예로 마이크로소프트의 IE를 들 수 있겠네요. 한국은 아직도 IE의 점유율이 높은 몇 안되는 국가입니다. IE에서는 액티브X(Active X)등 독자적인 기술이 있어야만 열람할 수 있는 정보가 존재하는데, 우리나라에서는 이 액티브X가 마치 국내표준인 양 이용되면서 다른 브라우저들을 제대로 이용하지 못하는 현상이 발생하고 있죠. (아직도 대부분의 공공기관이나 금융 사이트에서는 이 액티브X가 없으면 제대로 이용할 수 없는 곳이 존재합니다.)

이런 IE 브라우저에 대항하기 위해 구글이 만든 웹브라우저가 바로 크롬입니다. IE보다 빠른 속도와 편한 인터페이스 등으로 무장한 크롬은 전세계의 웹브라우저 대부분을 차지하고있던 IE를 밀어내고 현재는 전세계 점유율 1등(50% 이상)을 기록하고 있습니다. 현재 IE는 10% 미만의 점유율을 보이고 있죠.

전세계 웹브라우저 점유율. 출처 : 스탯카운터

크롬의 장점은 다양한 확장프로그램을 선택해서 활용할 수 있다는 점입니다. 어플처럼 확장프로그램을 다운받아서 적용시킬 수 있죠. 이런 확장프로그램 중 대표적인 것이 바로 사이트 번역 기능입니다.

크롬의 사이트 번역 기능

기본적으로 크롬에서는 번역 기능이 내장되어 있습니다. 예를 들어 일본어 사이트에 들어가보겠습니다.

▲ 한글이 아닌 타국 언어 사이트에 들어가게 되면, 크롬 주소창 오른쪽에 번역 기능 아이콘이 자동으로 뜹니다. 이 아이콘을 클릭합니다. (만약 위와 같은 아이콘이 없다면, 새로고침(F5)를 해보시기 바랍니다. 그래도 안 뜬다면, 번역하고자 하는 페이지 아무데나 우클릭한 후, ‘한국어로 번역’ 메뉴를 누르시면 됩니다.)

▲ 그러면 이 페이지를 번역하겠습니까? 라고 창이 뜨는데요. 번역을 누르기 전 [옵션] 탭을 클릭해보겠습니다.

▲ 페이지 언어는 일본어이고 이를 한국어로 번역하게끔 설정이 되어 있네요. 만약 [항상 번역] 란을 체크하게 되면, 앞으로 일본어 페이지는 항상 한국어로 자동번역됩니다. [번역]버튼을 눌러볼까요?

▲ 위와 같이 한국어로 번역된 것을 확인할 수 있습니다. 번역 수준이 생각보다 굉장히 훌륭합니다. 역시 구글이라는 생각이 드네요.

가끔가다 오른쪽 주소창에 번역 기능이 안뜨는 언어가 존재할 수 있습니다. 그럴 때는 아래와 같은 방법을 취하시면 됩니다.

▲ 오른쪽 상단의 세로점3개 아이콘을 클릭한 후, [설정]을 클릭합니다.

▲ 스크롤을 쭉 아래로 내리면 [고급]탭이 보이는데요, 이를 클릭한 후 다시 스크롤을 내려봅니다.

▲ 스크롤을 내리다보면 [언어]탭이 나오는데요, 여기서 기본 설정되어 있는 언어 외에 [언어 추가]탭을 통해 언어를 추가할 수 있습니다. 눌러봅니다.

▲ 위와 같이 전세계 거의 대부분의 언어를 추가할 수 있습니다. 저는 예시로 [노르웨이어-norsk]를 선택한 후 추가해보았습니다.

▲ 추가 된 노르웨이어 오른쪽을 클릭한 후 [이 언어로 된 페이지에 대한 번역 옵션 제공] 체크박스를 설정하면, 앞으로는 노르웨이어 사이트의 번역도 옵션으로 제공이 됩니다.

오늘은 구글 크롬 사이트 번역 기능 설정하기에 대해 알아보았는데요, 예전과 달리 번역기능이 상당히 좋아진 것을 확인할 수 있었습니다. 해외직구나 예매 등에 아주 적절히 활용할 수 있을걸로 생각되네요. 여러분들도 잘 활용해보시길 바라며, 오늘의 포스팅을 마치도록 하겠습니다.

구글 크롬 번역기로 바로 웹 페이지 번역하는 여러가지 방법

반응형

구글 크롬에는 기본적으로 번역기가 탑재되어 있습니다. 저 같은 경우 해외사이트를 돌아다닐 때 반드시 크롬을 실행합니다. 네이버 툴바에 번역기능도 있지만 툴바를 실행하면 아무래도 브라우저가 무겁고 느려지는 같아서 잘 사용하지 않습니다. 번역의 질을 떠나서 크롬만 있으면 아주 편하게 구글 번역기능을 바로 사용할 수 있습니다.

▼ 구글 크롬은 별도의 플러그인 설치 없이 번역이 가능합니다. 페이지를 번역하기 위한 첫 번째 방법은 오른 마우스를 눌러 팝업 메뉴를 이용하는 것입니다. 팝업 메뉴에 [한국어로 번역]을 클릭하면 페이지 전체를 번역할 수 있습니다.

▼ 결과는 다음과 같습니다. 예전처럼 마우스를 가져가면 번역 이전의 글을 팝업으로 보여줬는데, 이제는 안되네요.

▼ 다시 원래대로 돌리고 싶다면 URL 입력창 오른쪽 끝에 번역 아이콘을 클릭합니다. 화면에 번역 이전 언어 탭을 누르면 다시 원래대로 돌아갑니다.

▼ 쓸만한 옵션은 어떤 것이 있을 까요? 더보기를 누르면 여러 옵션이 나타나는데 영어 항상 번역이 있습니다. 해당 옵션을 체크해 놓으면 영어 페이지 접속하는 순간 번역이 진행됩니다.

▼ 번역 언어를 변경하고 싶다면 다른 언어 선택을 클릭합니다.

▼ 화면에 언어 선택 옵션이 뜨면 번역할 타겟 언어를 클릭해서 변경합니다.

◎ 구글 번역 확장 프로그램 이용하기

▼ 기본 번역 기능의 단점은 부분 번역이 안된다는 것입니다. 그래서 확장 프로그램을 설치해야 합니다. 크롬 웹 스토어에 접속해서 구글 번역 확장 프로그램을 검색합니다. Google 번역을 클릭해서 설치합니다.

https://chrome.google.com/webstore/category/extensions?hl=ko

▼ 설치가 끝나고 번역할 영역을 선택한 뒤 오른쪽 마우스를 눌러 보세요. 메뉴에 Google 번역이 있을 겁니다.

▼ Google 번역 메뉴를 선택하면 구글 번역 사이트로 이동해서 결과를 알려 줍니다.

▼ 다음은 페이지 이동이 아닌 해당 페이지 내에서 팝업으로 번역 결과를 보는 방법입니다. 영역을 선택하고 잠시 있으면 구글 번역 아이콘이 화면에 나타납니다. 아이콘을 클릭해 보세요.

▼ 팝업창으로 선택한 영역을 번역해서 알려 줍니다. 만약 언어를 변경하고 싶다면 팝업 하단에 확장 프로그램 옵션 메뉴를 클릭합니다.

▼ 확장 프로그램 옵션 화면으로 이동하면 내 기본 언어를 변경합니다. 그리고 아래로 내려가서 저장 버튼을 누릅니다.

반응형

키워드에 대한 정보 구글 한영 번역

다음은 Bing에서 구글 한영 번역 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 1. 구글 번역기 앱 (Google Translate) 사용하는 방법 및 구글번역기 카메라 기능으로 외국제품 원산지 및 용도를 확인하는 방법

  • 구글번역
  • 구글번역기
  • google translate
  • 번역기 카메라기능
  • 구글번역 카메라
  • 구글번역 필기
  • 구글번역 음성인식
  • 구글번역기 기초 사용방법
  • 구글번역 기초
  • 구글번역 매뉴얼
  • Google translate manual

1. #구글 #번역기 #앱 #(Google #Translate) #사용하는 #방법 #및 #구글번역기 #카메라 #기능으로 #외국제품 #원산지 #및 #용도를 #확인하는 #방법


YouTube에서 구글 한영 번역 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 1. 구글 번역기 앱 (Google Translate) 사용하는 방법 및 구글번역기 카메라 기능으로 외국제품 원산지 및 용도를 확인하는 방법 | 구글 한영 번역, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment