당신은 주제를 찾고 있습니까 “루저 가사 – BIGBANG – Loser (Color Coded Han|Rom|Eng Lyrics)“? 다음 카테고리의 웹사이트 ppa.maxfit.vn 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.maxfit.vn/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 yankat 이(가) 작성한 기사에는 조회수 10,943,753회 및 좋아요 99,926개 개의 좋아요가 있습니다.
루저 가사 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 BIGBANG – Loser (Color Coded Han|Rom|Eng Lyrics) – 루저 가사 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
Feel free to request songs in the comments or at my twitter (YOU MUST BE SUBSCRIBED TO MAKE REQUESTS)
Twitter: https://twitter.com/bywun
BIGBANG’s song \”Loser\” with Hangul, Romanization and English subs!
(The members are in order of age)
CREDIT: colorcodedlyrics
*my old username was yurat*
Please be polite in the comments! I am not required to read rude comments when none of you give me anything to make the videos! If you do not like my videos I ask you to leave here, has many channels that post lryics videos out there! Thanks
– Yanka
No copyright infringement intended! This song does not belong to me.
루저 가사 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
LOSER/BIGBANG (빅뱅) – 벅스
가사. LOSER 외톨이 센 척하는 겁쟁이 못된 양아치 거울 속에 넌 JUST A LOSER 외톨이 상처뿐인 머저리 더러운 쓰레기 거울 속에 난 I’M A 솔직히 세상과 난 어울린 적 …
Source: music.bugs.co.kr
Date Published: 1/7/2022
View: 1757
BIGBANG (빅뱅) – LOSER Lyrics – Genius
LOSER Lyrics. [빅뱅 “LOSER” 가사] [Intro: T.O.P & Seungri] Loser, 외톨이, 센 척하는 겁쟁이 못된 양아치, 거울 속의 넌. Just a loser, 외톨이, 상처뿐인 머저리
Source: genius.com
Date Published: 3/2/2022
View: 3999
LOSER(요네즈 켄시) – 나무위키:대문
1. 개요2. 상세3. 영상4. 유튜브 조회수 추이5. 가사6. … LOSER는 요네즈 켄시 싱글 5집 《LOSER / ナンバーナイン》에 수록된 요네즈 켄시의 노래 …
Source: namu.wiki
Date Published: 7/1/2021
View: 9360
요네즈 켄시 – loser [가사 번역] – 네이버 블로그
요네즈 켄시 – loser [가사 번역] … 5th Single「LOSER / Number nine」2016.9.28 RELEASE http://reissuerecords.net/special/loser/ M-1 LOSER
Source: m.blog.naver.com
Date Published: 1/18/2021
View: 8223
『米津玄師(요네즈 켄시) – Loser』가사/해석, 우울증을 극복한 …
『Loser』의 가사에는 요네즈 켄시, 본인의 이야기가 많이 담겨 있기 때문입니다. 간단히 해설을 해보면 다음과 같습니다.
Source: the-clinic-real-estate.tistory.com
Date Published: 8/27/2022
View: 2892
LOSER / BIGBANG (빅뱅) – genie – 지니
가사. 전체선택 프린트. LOSER – 03:39. LOSER 외톨이 센 척하는 겁쟁이 못된 양아치 거울 속에 넌 JUST A LOSER 외톨이 상처뿐인 머저리 더러운 쓰레기 거울 속에 난 …
Source: www.genie.co.kr
Date Published: 1/27/2022
View: 7683
米津玄師(요네즈 켄시) – LOSER – 가사봇
가사 번역해주는 아저씨 블로그. … 米津玄師(요네즈 켄시) – LOSER. 가사봇 2021. 4. 1. … 아임 어 루저 내친 김에 큰 소리로 울어봐도 괜찮잖아.
Source: lyricbot.tistory.com
Date Published: 1/5/2021
View: 7495
요네즈 켄시 米津玄師 – LOSER (가사 번역)
요네즈 켄시 米津玄師 – LOSER (가사 번역). 쿠프카 2019. 5. 25. 10:44 … 아임 어 루저 이렇게 된 거 멀찍이서 짖어대는 것쯤은 괜찮잖아.
Source: bibeom.tistory.com
Date Published: 8/18/2022
View: 2226
주제와 관련된 이미지 루저 가사
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 BIGBANG – Loser (Color Coded Han|Rom|Eng Lyrics). 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
![BIGBANG - Loser (Color Coded Han|Rom|Eng Lyrics)](https://i.ytimg.com/vi/O6T7hTSuh0M/maxresdefault.jpg)
주제에 대한 기사 평가 루저 가사
- Author: yankat
- Views: 조회수 10,943,753회
- Likes: 좋아요 99,926개
- Date Published: 2015. 5. 22.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=O6T7hTSuh0M
LOSER/BIGBANG (빅뱅)
음악을 재생할 플레이어를 선택해 주세요.
벅스 웹상단 > 플레이어 선택에서 플레이어를 변경할 수 있습니다.
웹 플레이어 벅스 플레이어 (프로그램 설치 필요) v 1.3.0 미만인 경우, 최신 버전으로 업데이트 해주세요.
[설치 안내 바로가기]항상 선택한 플레이어로 재생
BIGBANG (빅뱅) – LOSER Lyrics
“M” is the fourth single album by Big Bang, and the first from their MADE Series. It is remarked as the first comeback for them after a three-year absence, which is also their first single album in nine years.
It contains two songs: “Loser” & “Bae Bae”.
The album is opened for pre-order on 24 to April 30 consisting of two singles which both are title tracks and is released worldwide through iTunes, Melon and other online music portals on May 1. There are two different versions of the album; M (black) and m (white).
요네즈 켄시 – loser [가사 번역]
いつも通りの通り通り
이쯔모토오리노토오리토오리
언제나처럼 지나는 거리
こんな日にもはや懲り懲り
콘나히니모하야고리고리
이런 날에도 금방 지긋지긋해져
もうどこにも行けやしないのに
모오도코니모이케야시나이노니
이제 어디도 갈 수 없는데
夢見ておやすみ
유메미테오야스미
꿈꾸며 잘자요
いつでも僕らはこんな風に
이쯔데모보쿠라와콘나후우니
언제나 우리들은 이런 식으로
ボンクラの夜に飽き飽き
본쿠라노요루니아키아키
얼간이의 밤에 싫증을 내
また踊り踊り出す
마타오도리오도리다스
또 춤추고 춤추는
明日に出会うためにさよなら
아시타니데아우타메니사요나라
내일을 맞이하기 위해 이제 안녕
歩き回ってやっと着いた
아루키마왓테얏토쯔이타
여기저기 돌아다니다 드디어 도착한
ここはどうだ楽園か?
코코와도오다라쿠엔카?
여긴 어때, 낙원인가?
今となっちゃもう分からない
이마토낫챠모오와카라나이
이제 와선 더 이상 모르겠어
四半世紀の結果できた
시한세이키노켓카데키타
25년간의 결과가 나왔어
青い顔のスーパースターが
아오이카오노스-파-스타-가
창백한 얼굴의 슈퍼스타가
お腹空かして笑ってる
오나카스카시테와랏테루
주린 배를 잡고 웃고 있어
I’m a LOSER
どうせだったら遠吠えだっていいだろう
도오세닷타라토오보에닷테이이다로오
기왕이면 짖어보기라도 하는게 낫잖아
もう一回 もう一回 通せ 僕らの声
모오잇카이 모오잇카이 토오세 보쿠라노코에
한 번 더, 한 번 더, 지나가게 해, 우리들의 목소리
I’m a LOSER
ずっと前から聞こえてた
즛토마에카라키코에테타
훨씬 전부터 들려왔어
いつか ポケットに隠した声が
이쯔카 포켓토니카쿠시타코에가
언젠가 주머니 속에 숨겨뒀던 목소리가
ああだのこうだの知ったもんか
아아다노코오다노싯타몬카
이거다 저거다, 알게 뭐야
幸先の空は悪天候
사이사키노소라와아쿠텐코오
전조의 하늘은 악천후
ほら窓から覗いた摩天楼
호라마도카라노조이타마텐로오
봐, 창문으로 엿본 마천루
照らすが塵のよう
테라스가치리노요오
비치는 게 티끌 같아
やんも変わるも昔の人よ
양모카와루모무카시노히토요
멈추는 것도 변하는 것도, 옛날 사람이여
また襟立ててもしょうがないの
마타에리타테테모쇼오가나이노
또 다시 옷깃을 세워봤자 소용 없어
今立ち上がるためのお勉強
이마타치아가루타메노오벤쿄
지금 일어서기 위한 공부
ほがらかな表情
호가라카나효오죠오
명랑한 표정
踊る阿呆に 見る阿呆
오도루아호오니 미루아호오
춤추는 멍청이에 보고 있는 멍청이
我らそれを傍から笑う阿呆
와레라소레오하타카라와라우아호오
우리들, 그걸 옆에서 비웃는 멍청이
でかい自意識抱えこんではもう摩耗
데카이지이시키카카에콘데와모오마모오
커다란 자의식을 끌어안고는 이제 마모되어
すり減って残るすっぱい葡萄
스리헷테노코루슷파이후도오
다 닳고 남은 시큼한 포도
膝抱えても何もねえ ほら
히자카카에테모난모네에 호라
쭈그려 앉아 있어봤자 아무것도 없어, 봐
長い前髪で前が見えねえ
나가이마에카미데마에가미에네에
긴 앞머리때문에 눈 앞이 보이지 않아
笑っちまうね
와랏치마우네
웃기네
パッと飽きたって
팟토아키탓테
팟 하고 질려버렸다고
フワッと消えちゃえるこんなリンネ
후왓토키에챠에루콘나린네
확 하고 사라져버리는 이런 윤회
愛されたいならそう言おうぜ
아이사레타이나라소오이오오제
사랑받고 싶다면 그렇게 말하자
思ってるだけじゃ伝わらないね
오못테루다케쟈쯔타와라나이네
생각하는 것만으로는 전해지지 않아
永遠の宿所もそっぽ向いて
에이엔노슈쿠쇼모솟포무이테
영원한 숙소도 외면한 채로
天国は遠く向こうの方へ
텐고쿠와토오쿠무코오노호오에
천국은 머나먼 건너편에
ああ 分かってるって
아아 와캇테룻테
아아, 알고 있어
深く転がる 俺は負け犬
후카쿠코로가루 오레와마케이누
깊이 굴러가는 나는 패배자
ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ
타다도코데모이이카라토오쿠에이키타인다
그저 어디라도 좋으니 멀리 떠나고 싶어
それだけなんだ
소레다케난다
그것 뿐이야
耳を澄ませ 遠くで今
미미오스마세 토오쿠데이마
귀를 기울여봐, 저 멀리서 지금
響きだした音を逃すな
히비키다시타오토오노가스나
울려퍼지기 시작한 소리를 놓치지 마
呼吸を整えて
코큐우오토토노에테
호흡을 가다듬고
いつかは出会えるはずの
이쯔카와데아에루하즈노
언젠가는 만나게 될
黄金の色した夜ライト
코가네노이로시타요루라이토
황금빛 야전등
きっと掴んで離すな
킷토쯔칸데하나스나
꼭 잡고 놓치지 마
I’m a LOSER
何もないならどうなったっていいだろう
나니모나이나라도오낫탓테이이다로오
아무것도 아니라면 어떻게 되든 상관 없잖아
歌いだして フワフワして
우타이다시테 후와후와시테
노래하고, 둥실둥실 거리고
いちゃう前に はいさよなら
이챠우마에니 하이사요나라
가버리기 전에, 자 이제 안녕
I’m a LOSER
「きっといつか」って願うまま
「킷토이쯔캇」테네가우마마
「분명 언젠가는」이라고 바라는 대로
進め ロスタイムのそのまた奥へ行け
스스메 로스타이무노소노마타오쿠에이케
나아가, loss time의 더 안쪽으로 향해
愛されたいならそう言おうぜ
아이사레타이나라소오이오오제
사랑받고 싶다면 그렇게 말하자
思ってるだけじゃ伝わらないね
오못테루다케쟈쯔타와라나이네
생각하는 것만으로는 전해지지 않아
永遠の宿所もそっぽ向いて
에이엔노슈쿠쇼모솟포무이테
영원한 숙소도 외면한 채로
天国は遠く向こうの方へ
텐고쿠와토오쿠무코오노호오에
천국은 머나먼 건너편에
ここいらで一つ踊ってみようぜ
코코이라데히토쯔오돗테미요오제
여기서 한 번 춤춰 보자
夜が明けるまで転がって行こうぜ
요가아케루마데코로갓테이코오제
날이 밝을 때까지 넘어지며 가보자
聞こえてんなら声出して行こうぜ
키코에텐나라코에다시테이코오제
들린다면 소리 내며 가보자
I’m a LOSER
どうせだったら遠吠えだっていいだろう
도오세닷타라토오보에닷테이이다로오
기왕이면 짖어보기라도 하는게 낫잖아
もう一回 もう一回 通せ 僕らの声
모오잇카이 모오잇카이 토오세 보쿠라노코에
한 번 더, 한 번 더, 지나가게 해, 우리들의 목소리
I’m a LOSER
ずっと前から聞こえてた
즛토마에카라키코에테타
훨씬 전부터 들려왔어
いつか ポケットに隠した声が
이쯔카 포켓토니카쿠시타코에가
언젠가 주머니 속에 숨겨뒀던 목소리가
ここいらで一つ踊ってみようぜ
코코이라데히토쯔오돗테미요오제
여기서 한 번 춤춰 보자
夜が明けるまで転がって行こうぜ
요가아케루마데코로갓테이코오제
날이 밝을 때까지 넘어지며 가보자
聞こえてんなら声出して行こうぜ
키코에텐나라코에다시테이코오제
들린다면 소리 내며 가보자
Loser』가사/해석, 우울증을 극복한 천재
안녕하세요, 소공소곤입니다.
얼마 전 최근 몇년간 일본에서 가장 뜨거운 아티스트인 米津玄師(요네즈 켄시)의 최고 히트곡 『Lemon』이라는 곡을 소개해 드렸었습니다. 그때 작사, 작곡, 노래, 춤, 그림, 영상 제작까지 모두 다 하는 그를 보며 천재 아티스트인 것 같다고 말씀드렸었는데요. 그가 제작한 2020년 올림픽 공식 응원송이던 『파프리카, Paprika』를 통해서 세계의 많은 분들에게 사랑을 받을 수 있을 것으로 기대되었었죠.(올림픽이 연기되면서 분위기가 좀 식었네요;;)
오늘 소개해 드릴 요네즈 켄시의 또 다른 대표곡 『Loser』는 그의 다양한 재능을 확인할 수 있는 노래입니다. 기본적인 작곡・작사를 본인이 했음은 물론이고요, 굉장히 빠른 템포로 마치 랩을 하고 있는 듯한 창법도 그렇지만, MV에서 보여주는 그의 감각적인 댄스 실력과 표현력에 많은 분들이 놀라실 텐데요. (흐느적 흐느적 거리는게.. 뭔가 느낌 있다!)
그의 춤 실력을 궁금해하시는 분들이 많아서 그럴까요? 유튜브 조회수도 2억 4천만을 넘으면서 꾸준한 사랑을 받고 있습니다.
전문 댄서들 대신 요네즈 켄시가 직접 춤을 선보인 데에는 이유가 있습니다.
『Loser』의 가사에는 요네즈 켄시, 본인의 이야기가 많이 담겨 있기 때문입니다. 간단히 해설을 해보면 다음과 같습니다.
교실에서 시작하는 MV의 첫 장면은 본인의 학창 시절을 의미하는 것으로 보이는데요. 지금은 성공한 아티스트로서 많은 이들의 평가와 사랑을 받고 있지만, 어릴 때 자폐증과 우울증을 경험했던 요네즈 켄시는 반복되는 일상 속에서 괴로움을 겪었다고 합니다. 하지만 그 무엇도 바꾸지 못하고 ‘내일’로 도망을 칠 뿐이었습니다. ‘패배자’로서 말이죠.
힘들었던 시절의 경험들을 뛰어넘어 가수로서 여기까지 왔습니다. 지금까지 걸어온 길, 앞으로 해야 될 음악에 대해서 고민이 많지만, 당시 25살이었던 요네즈 켄시는 음악계의 반역자(?)로서 흔들리지 않고 자신만의 길(음악)을 신념을 갖고 나아가기로 다짐한 것 같습니다.
항상 자신이 없고 자존감 낮은 스스로를 마음속으로 ‘패배자’라고 부르면서도, 언젠가부터 들리던 목소리 / 자신의 이야기를 전하고 싶은 마음을 이제 더 이상 외면하기 싫습니다. 혹여나 패배자의 외침일 뿐이라고(負け犬の遠吠え, 직역: 패배한 개가 멀리서 짖음) 무시받을 지라도, 이제는 용기 내서 말해주겠어! 바꿔 보이겠어!라는 다짐. 그것을 노래하고 있는 것이 『Loser』라는 곡입니다, 아마도.
그리고 마음의 병을 앓고 있는 친구들이 많은 일본의 사회적 문제 속에, 『Loser』의 가사 자체에 힘을 얻는 분들도 많이 계셨을 거라고 생각을 합니다. ‘우리’ , ‘~하자’라는 가사도 반복해서 나오는 걸로 봐서, 요네즈 켄시도 자신의 경험과 비슷한 처지에 있는 친구들을 위해 노래 부르고 있는 것이겠죠. 멋진 녀석입니다.
(가사에 대한 해설을 찾아보시면 가사 하나하나에 의미가 있습니다. 저는 도입부만 간단하게 설명했지만, 요네즈 켄시의 작사 능력이 궁금하신 분들은 따로 해설을 찾아보시면 좋을 것 같습니다)
‘사랑받고 싶다면 그렇게 말하자고, 생각하는 것만으로는 전해지지 않으니까’
가사가 너무 멋지지 않습니까? 같이 들어보시자고욧!
米津玄師(요네즈 켄시) – Loser 가사/해석
いつもどおりの通り独り
이츠모도-리노 토-리히토리
언제나처럼 혼자 걷는 길
こんな日々も早懲り懲り
콘노히비 모하야 코리고리
이런 날들 이젠 지긋지긋해
もうどこにも行けやしないのに
모-도코니모 유케야시나이노니
이제 어디에도 갈 수 없는데도
夢見てお休み
유메미테 오야스미
꿈꾸며 잠들어
いつでも僕らはこんな風に
이츠데모 보쿠라와 콘나 후-니
언제라도 우리들은 이런 식으로
ボンクラな夜に飽き飽き
본쿠라나 요루니 아키아키
얼간이 같은 밤에 싫증을 내고
また踊り踊り出す明日に
마타 오도리 오도리다스 아시타니
또 춤추고 춤추는 내일을
出会うためにさうなら
데아우 타메니 사요나라
만나기 위해, 안녕
歩き回ってやっと着いた
아루키 마왓테 얏토 츠이타
걷고 걸어 드디어 도착한
ここはどうだ楽園か
코코와 도-다 라쿠엔카
이곳은 어떨까? 낙원일까?
今となっちゃもう分からない
이마토낫챠 모- 와카라나이
이제와서는 더 이상 모르겠어
四半世紀の結果出来た
시한세-키노 켓카 데키타
25년간의 결과 만들어진
青い顔のスーパースターが
아오이 카오노 스-파-스타-가
푸른 얼굴의 슈퍼 스타가
お腹空かしては待ってる
오나카 스카시테와 맛테루
배를 굶주린 채 기다리고 있어
I’m a loser
どうせだったら遠吠えだって良いだろう
도-세닷타라 토-보에닷테 이-다로-
어차피 그렇다면 짖어봐도 괜찮잖아
もう一回もう一回行こうぜ 僕らの声
모-잇카이 모-잇카이 이코-제 보쿠라노코에
한 번 더, 한 번 더 가 보자! 우리들의 목소리
I’m a loser
ずっと前から聞こえてた
즛토 마에카라 키코에테타
훨씬 예전부터 들리고 있었던
いつかポケットに隠した声が
이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가
언젠가 주머니 속에 숨겨 뒀던 목소리가
ああだのこうだの知ったもんか
아-다노 코-다노 싯타몬카
이러쿵저러쿵 알게 뭐야
幸先の空は悪天候
사이사키노 소라와 아쿠텐코-
좋은 징조를 알려주는 하늘은 악천후(지만)
ほら窓から覗いた摩天楼
호라 마도카라 노조이타 마텐로-
봐, (높은) 마천루의 창문에서 바라보면
からすりゃ塵のよう*
카라스랴 치리노요-
(악천후 따위) 먼지와 같이 내려다 보여
イアンもカートも昔の人よ
이안모 카-토모 무카시노 히토요
이안도 커트도 옛날 사람이야
中指立ててもしょうがないの
나카유비 타테테모 쇼-가나이노
가운데 손가락을 세워도 어쩔 수 없어
今勝ち上がるためのお勉強
이마 카치아가루 타메노 오벤쿄-
지금을 이겨내기 위한 공부
朗らかな表情
호가라카나 효-죠-
명량한 표정
踊る阿呆に見る阿呆
오도루 아호-니 미루 아호-
춤추는 바보에 구경하는 바보
我等それを端から笑う阿呆
와레라 소레오 하타카라 와라우 아호-
우리는 그걸 관찰하며 웃는 바보
でかい自意識抱え込んではもう摩耗
데카이 지-시키 카카에콘데와 모-마모-
커다란 자의식을 끌어안고서 이제 마모된
すり減って残るすっぱい葡萄
스리헷테 노코루 슷빠이 부도-
닳아서 남은 것은 시큼한 포도
膝抱えても何もねえ
히자카카에테모 난모네-
웅크리고 있어도 아무것도 없어
ほら長い前髪で前が見えねえ
호라 나가이마에가미데 마에가 미에네-
봐, 긴 앞 머리 때문에 앞이 보이지 않아
笑っちまうね
와랏치마우네
웃긴 이야기지?
パッと沸き立って
팟토 와키탓테
팍 하고 끓어 올라
フワッと消えちゃえるこんな輪廻
후왓토 키에챠에루 콘나 린네
아무렇지 않게 사라져 버리는 이런 윤회
愛されたいならそう言おうぜ
아이사레타이나라 소-이오-제
사랑받고 싶다면 그렇게 말하자고
思ってるだけじゃ伝わらないね
오못테루다케쟈 츠타와라나이네
생각하고 있는 것만으로는 전해지지 않아
永遠の淑女もそっぽ向いて
에이엔노 슈쿠죠모 솟포 무이테
영원한 숙녀도 (널) 외면해 버리고*
(생각을 행동으로 어필하지 않으면)
天国は遠く向こうの方へ
텐고쿠와 토-쿠 무코-노 호-에
천국은 머나먼 저 편으로
ああ分かってるって
아- 와캇테룻테
아~ 알고 있다고!
深く転がる俺は負け犬
후카쿠 코로가루 오레와 마케이누
밑바닥에서 나뒹구는 나는 패배자
ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ
타다도코데모 이-카라 토-쿠에 이키타인다
그냥 어디든지 좋으니까 멀리 떠나고 싶어
それだけなんだ
소레다케난다
그것뿐이야
耳をすませ遠くで今
미미오 스마세 토오-쿠데 이마
귀를 기울여, 멀리서 지금
響き出した音を逃すな
히비키다시타 오토오노가스나
울리기 시작한 소리를 놓치지 마
呼吸を整えて
코큐-오 토토노에테
호흡을 가다듬고서
いつかは出会えるはずの
이츠카와 데아에루 하즈노
언젠가는 만나게 될
黄金の色したアイオライトを
코가네노 이로시타 아이오라이토오
황금빛의 아이올라이트를
きっとつかんで離すな
킷토 츠칸데 하나스나
꽉 붙잡고 놓지 마
I’m a loser
何もないなら どうなったっていいだろう
난모나이나라 도-낫탓테 이-다로-
아무것도 아니라면 어찌 되든 상관없잖아
うだうだしてフラフラしていちゃ今に
우다우다시테 후라후라시테이챠 이마니
툴툴대고 휘청거리고 있던 지금에게
灰 左様なら
하이 사요-나라
“그래, 잘 가렴!”
I’m a loser
きっといつかって願うまま
킷토 이츠캇테 네가우마마
‘분명 언젠가’는 바라는 대로
進め ロスタイムのそのまた奥へ行け
스스메 로스타이무노 소노마타오쿠에이케
나아가! 로스타임의 그 더 안쪽으로 향해
愛されたいならそう言おうぜ
아이사레타이나라 소-이오-제
사랑받고 싶다면 그렇게 말하자고
思ってるだけじゃ伝わらないね
오못테루다케쟈 츠타와라나이네
생각하고 있는 것만으로는 전해지지 않아
永遠の淑女もそっぽ向いて
에이엔노 슈쿠죠모 솟포 무이테
영원한 숙녀도 (널) 외면해 버리고
天国は遠く向こうの方へ
텐고쿠와 토-쿠 무코-노 호-에
천국은 머나먼 저 편으로
ここいらで一つ踊ってみようぜ
코코이라데 히토츠 오돗테 미요-제
이쯤에서 한 번 춤춰 보자
夜が明けるまで転がって行こうぜ
요가 아케루마데 코로갓테 이코-제
날이 밝을 때까지 넘어지며 가 보자
聞こえてんなら声出して行こうぜ
키코에텐나라 코에 다시테 이코-제
듣고 있다면 소리 내어 가 보자
I’m a loser
どうせだったら遠吠えだって良いだろう
도-세닷타라 토-보에닷테 이-다로-
어차피 그렇다면 짖어봐도 괜찮잖아
もう一回もう一回 行こうぜ僕らの声
모-잇카이 모-잇카이 이코-제 보쿠라노 코에
한 번 더, 한 번 더 가 보자! 우리들의 목소리
I’m a loser
ずっと前から聞こえてた
즛토 마에카라 키코에테타
훨씬 예전부터 들리고 있었던
いつかポケットに隠した声が
이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가
언젠가 주머니 속에 숨겨 뒀던 목소리가
ここいらで一つ踊ってみようぜ
코코이라데 히토츠 오돗테 미요-제
이쯤에서 한 번 춤춰 보자
夜が明けるまで転がっていこうぜ
요가 아케루마데 코로갓테 이코-제
날이 밝을 때까지 넘어지며 가 보자
聞こえてんなら声だしてこうぜ
키코에텐나라 코에 다시테 이코-제
듣고 있다면 소리 내어 가 보자
가사의 흐름상 단을 끊지 않는 게 자연스러운 부분이 많지만, 모바일 환경을 고려하여 한 줄의 가사를 최대한 짧게 끊었습니다. 빠른 템포의 노래이기 때문에 가사를 쫒기가 약간 불편하실 수 있습니다.
개인적인 의역이 강하게 들어간 부분은 * 표시 해 놨습니다.
음악, 그리고 설레임
LOSER – 03:39 LOSER 외톨이 센 척하는 겁쟁이 못된 양아치 거울 속에 넌 JUST A LOSER 외톨이 상처뿐인 머저리 더러운 쓰레기 거울 속에 난 I’M A 솔직히 세상과 난 어울린 적 없어 홀로였던 내겐 사랑 따윈 벌써 잊혀 진지 오래 저 시간 속에 더 이상은 못 듣겠어 희망찬 사랑 노래 너나 나나 그저 길들여진 대로 각본 속에 놀아나는 슬픈 삐에로 난 멀리 와버렸어 I’M COMING HOME 이제 다시 돌아갈래 어릴 적 제자리로 언제부턴가 난 하늘 보다 땅을 더 바라보게 돼 숨쉬기조차 힘겨워 손을 뻗지만 그 누구도 날 잡아 주질 않네 I’M A LOSER 외톨이 센 척하는 겁쟁이 못된 양아치 거울 속에 넌 JUST A LOSER 외톨이 상처뿐인 머저리 더러운 쓰레기 거울 속에 난 I’M A 반복되는 여자들과의 내 실수 하룻밤을 사랑하고 해 뜨면 싫증 책임지지 못 할 나의 이기적인 기쁨 하나 땜에 모든 것이 망가져버린 지금 멈출 줄 모르던 나의 위험한 질주 이젠 아무런 감흥도 재미도 없는 기분 나 벼랑 끝에 혼자 있네 I’M GOING HOME 나 다시 돌아갈래 예전의 제자리로 언제부턴가 난 사람들의 시선을 두려워만 해 우는 것조차 지겨워 웃어보지만 그 아무도 날 알아주질 않네 I’M A LOSER 외톨이 센 척하는 겁쟁이 못된 양아치 거울 속에 넌 JUST A LOSER 외톨이 상처뿐인 머저리 더러운 쓰레기 거울 속에 난 파란 저 하늘을 원망하지 난 가끔 내려놓고 싶어져 I WANT TO SAY GOOD BYE 이 길의 끝에 방황이 끝나면 부디 후회 없는 채로 두 눈 감을 수 있길 LOSER 외톨이 센 척하는 겁쟁이 못된 양아치 거울 속에 넌 JUST A LOSER 외톨이 상처뿐인 머저리 더러운 쓰레기 거울 속에 난 I’M A LOSER I’M A LOSER I’M A LOSER I’M A LOSER
米津玄師(요네즈 켄시) – LOSER
いつもどおりの通り独り こんな日々もはや懲り懲り
이츠모 도오리노 토오리 히토리 콘나 히비 모하야 코리코리
언제나 그렇듯 혼자서 이런 매일은 이제 질려버렸어
もうどこにも行けやしないのに 夢見ておやすみ
모 도코니모 이케야 시나이노니 유메미테 오야스미
이제 어디에도 갈 수 없는데 꿈을 꾸며 잠에 들어
いつでも僕らはこんな風に ぼんくらな夜に飽き飽き
이츠데모 보쿠라와 콘나 후니 본쿠라나 요루니 아키아키
언제나 우린 이런 식으로 멍청한 밤에 질려버렸지
また踊り踊り出す明日に 出会うためにさよなら
마타 오도리 오도리다스 아시타니 데아우 타메니 사요나라
또다시 춤추기 시작하는 내일과 만나기 위해 헤어지자
歩き回ってやっとついた ここはどうだ楽園か? 今となっちゃもうわからない
아루키 마왓테 얏토 츠이타 코코와 도다 라쿠엔카 이마토 낫챠 모 와카라나이
계속 걸어가다 드디어 도착했어 여긴 어때, 낙원인가? 이제 와선 잘 모르겠어
四半世紀の結果出来た 青い顔のスーパースターがお腹すかしては待ってる
시한세이키노 켓카 데키타 아오이 카오노 스파스타가 오나카 스카시테와 맛테루
4세기하고 반이 지나 결과가 나왔어 파란 얼굴을 한 슈퍼스타가 배를 비운 채로 기다리고 있어
アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう
아임 어 루저 도세닷타라 토오보에닷테 이이다로
아임 어 루저 내친 김에 큰 소리로 울어봐도 괜찮잖아
もう一回もう一回行こうぜ僕らの声
모 잇카이 모 잇카이 이코제 보쿠라노 코에
한번더 한번더 가보자 우리의 목소리
アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた
아임 어 루저 즛토 마에카라 키코에테타
아임 어 루저 줄곧 전부터 들려왔었어
いつかポケットに隠した声が
이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가
언제였던가 주머니에 감추어 뒀던 목소리가
ああだのこうだの知ったもんか 幸先の空は悪天候
아아다노 코다노 싯타몬카 사이사키노 소라와 아쿠텐코
이러니 저러니 알까보냐 좋은 징조를 알려주는 하늘은 악천후
ほら窓から覗いた摩天楼からすりゃ塵のよう
호라 마도카라 노조이타 마텐로카라 스랴 치리노 요
창문으로 바라봤던 마천루에서 보면 먼지와도 같지
イアンもカートも昔の人よ 中指立ててもしょうがないの
이안모 카토모 무카시노 히토요 나카유비 타테테모 쇼가나이노
이언도 커트도 옛날 사람이야 가운데 손가락 세워본다 해도 어쩔 수 없어
今勝ち上がるためのお勉強 朗らかな表情
이마 카치아가루 타메노 오벤쿄 호가라카나 효죠
지금 승리를 위한 공부, 쾌활한 표정
踊る阿呆に見る阿呆 我らそれを端から笑う阿呆
오도루 아호니 미루 아호 와레라 소레오 하타카라 와라우 아호
춤추는 바보를 보는 바보 우리는 그것을 가장자리에서 보며 웃는 바보
デカイ自意識抱え込んでは もう磨耗 すり減って残る酸っぱい葡萄
데카이 지이시키 카카에콘데와 모 마모 스리헷테 노코루 슷파이 부도
방대한 자의식을 끌어안고는 마모, 점점 줄어들다 남게 되는 신 포도
膝抱えてもなんもねえ ほら長い前髪で前が見えねえ
히자 카카에테모 난모 네 호라 나가이 마에가미데 마에가 미에네
무릎 끌어안는대도 아무것도 안돼, 봐, 긴 앞머리 때문에 앞도 보이지 않아
笑っちまうねパッと沸き立って フワッと消えちゃえるこんな輪廻
와랏치마우네 팟토 와키탓테 후왓토 키에챠에루 콘나 린네
웃음만 나오네 팟하고 끓어올라서는 두둥실 사라져버리는 이런 윤회
愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね
아이사레타이나라 소 이오제 오못테루 다케쟈 츠타와라나이네
사랑받고 싶다면 그렇게 말하자 생각만 해서는 전해지지 않아
永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ
에이엔노 슈쿠죠모 솟포무이테 텐고쿠와 토오쿠 무코노 호에
영원한 숙녀도 외면하고 천국은 저 먼 곳으로
ああわかってるって 深く転がる 俺は負け犬
아아 와캇테룻테 후카쿠 코로가루 오레와 마케이누
아아 알고 있어 한참을 뒹구는 나는 패배자
ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ それだけなんだ
타다 도코데모 이이카라 토오쿠에 이키타인다 소레다케난다
그냥 어디든 좋으니까 멀리 떠나고 싶을 뿐이야
耳をすませ遠くで今 響きだした音を逃すな 呼吸を整えて
미미오 스마세 토오쿠데 이마 히비키다시타 오토오 노가스나 코큐오 토토노에테
귀를 귀울여 저 멀리 지금, 울려퍼지기 시작한 소리를 놓치지마, 호흡을 가다듬고
いつかは出会えるはずの 黄金の色したアイオライトを きっと掴んで離すな
이츠카와 데아에루 하즈노 코가네노 이로시타 아이오라이토오 킷토 츠칸데 하나스나
언젠가는 만나게 될 황금빛의 아이올라이트를 꽉 잡고 놓치지 마
アイムアルーザー なんもないならどうなったっていいだろう
아임 어 루저 난모 나이나라 도낫탓테 이이다로
아임 어 루저 아무것도 없다면 어찌 되든 좋잖아
うだうだしてフラフラしていちゃ今に はい左様なら
우다우다시테 후라후라시테이챠 이마니 하이 사요나라
이러니저러니하며 비틀비틀거리면 지금과는 작별이야
アイムアルーザー きっといつかって 願うまま
아임 어 루저 킷토 이츠캇테 네가우 마마
아임 어 루저 분명 언젠가는 바라는대로
進め ロスタイムのそのまた奥へ行け
스스메 로스타이무노 소노 마타 오쿠에 유케
나아가 로스타임의 안쪽을 향해서
愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね
아이사레타이나라 소 이오제 오못테루 다케쟈 츠타와라나이네
사랑받고 싶다면 그렇게 말하자 생각만 해서는 전해지지 않아
永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ
에이엔노 슈쿠죠모 솟포무이테 텐고쿠와 토오쿠 무코노 호에
영원한 숙녀도 외면하고 천국은 저 먼 곳으로
ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ
코코이라데 히토츠 오돗테미요제 요가 아케루마데 코로갓테 이코제
이쯤에서 한번 춤춰보자 날이 밝을 때까지 굴러보자
聞こえてんなら声出していこうぜ
키코에텐나라 코에 다시테 이코제
이 말이 들린다면 목소리를 내며 가보자
アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう
아임 어 루저 도세닷타라 토오보에닷테 이이다로
아임 어 루저 내친 김에 큰 소리로 울어봐도 괜찮잖아
もう一回もう一回行こうぜ僕らの声
모 잇카이 모 잇카이 이코제 보쿠라노 코에
한번더 한번더 가보자 우리의 목소리
アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた
아임 어 루저 즛토 마에카라 키코에테타
아임 어 루저 줄곧 전부터 들려왔었어
いつかポケットに隠した声が
이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가
언제였던가 주머니에 감추어 뒀던 목소리가
ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ
코코이라데 히토츠 오돗테미요제 요가 아케루마데 코로갓테 이코제
이쯤에서 한번 춤춰보자 날이 밝을 때까지 굴러보자
聞こえてんなら声出していこうぜ
키코에텐나라 코에 다시테 이코제
이 말이 들린다면 목소리를 내며 가보자
요네즈 켄시 米津玄師
반응형
번역 : 비범인
いつもどおりの通り独り こんな日々もはや懲り懲り
이츠모도오리노토오리히토리 콘나히비모하야코리고리
평소대로인 대로 홀로 이런 나날 이젠 지긋지긋
もうどこにも行けやしないのに 夢見ておやすみ
모- 도코니모이케야시나이노니 유메미테오야스미
이젠 어디에도 가지 못하면서 꿈꾸며 잠들어
いつでも僕らはこんな風に ぼんくらな夜に飽き飽き
이츠데모보쿠라와콘나후-니 본쿠라나요루니아키아키
언제나 우리들은 이렇듯 멍청한 밤에 질려질려
また踊り踊り出す明日に 出会うためにさよなら
마타오도리오도리다스아시타니 데아우타메니사요나라
다시 춤을 춤추는 내일과 만나기 위해 안녕
歩き回ってやっとついた ここはどうだ楽園か?
아루키마왓테얏토츠이타 코코와도-다라쿠에ㄴ카?
걸어다니다 겨우 다다랐어 여긴 어때 낙원인가?
今となっちゃもうわからない
이마토낫챠모-와카라나이
지금 와서는 아무래도 모르겠어
四半世紀の結果出来た
시한세-키노켓카데키타
사반세기의 결과로 생겨난
青い顔のスーパースターがお腹すかしては待ってる
아오이카오노 스-파-스타-가오하라스카시테와맛테루
푸른 얼굴의 슈퍼스타가 배를 비워두고선 기다리고 있어
アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう
아이무아루-자- 도-세닷타라토오보에닷테이이다로-
아임 어 루저 이렇게 된 거 멀찍이서 짖어대는 것쯤은 괜찮잖아
もう一回もう一回行こうぜ僕らの声
모-잇카이모-잇카이이코-제보쿠라노코에
한 번 더 한 번 더 가보자 우리들의 목소리로
アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた
아이무아루-자- 즛토마에카라키코에테타
아임 어 루저 오래 전부터 들렸어
いつかポケットに隠した声が
이츠카포켓토니카쿠시타코에가
옛날 포켓에 숨겨두었던 목소리가
ああだのこうだの知ったもんか 幸先の空は悪天候
아아다노코-다노싯타모ㄴ카 사이사키노소라와아쿠테ㄴ코-
이러든 저러든 알까보냐 길조인 하늘은 악천후
ほら窓から覗いた摩天楼からすりゃ塵のよう
호라마도카라노조이타마테ㄴ로-카라스랴스미노요-
봐 창문 너머로 엿보면 마천루라 한들 티끌 같아
イアンもカートも昔の人よ 中指立ててもしょうがないの
이아ㄴ모카-토모무카시노히토요 나카유비탓테테모쇼-가나이노
이안도 카트도 옛날 사람이야 가운데 손가락 세워도 어쩔 수가 없어
今勝ち上がるためのお勉強 朗らかな表情
이마카치아가루타메노오베ㄴ쿄- 호가라카나효-죠-
지금 이기고 올라가기 위한 공부 밝은 표정
踊る阿呆に見る阿呆 我らそれを端から笑う阿呆
오도루아호-니미루아호- 와레라소레오하타카라와라우아호-
춤추는 바보에 구경하는 바보 우리들은 그걸 처음부터 비웃는 바보
デカイ自意識抱え込んでは もう磨耗 すり減って残る酸っぱい葡萄
데카이지이시키카카에콘데와 모-마모- 스리헷테노코루슷파이부도-
커다란 자의식 끌어안고선 결국 마모 닳아버리고 남은 시큼한 포도
膝抱えてもなんもねえ ほら長い前髪で前が見えねえ
히자카카에테모난모네에 호라나가이마에가미데마에가미에네에
무릎을 부둥켜안아도 뭣도 안돼 봐 긴 앞머리 때문에 앞이 보이지 않아
笑っちまうねパッと沸き立って フワッと消えちゃえるこんな輪廻
와랏치마우네팟토와키탓테 후왓토키에챠에루콘나린네
웃기잖아 팍 끓어오른대도 살랑 사라져버리는 이런 윤회
愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね
아이사레타이나라소-이오-제 오못테루다케쟈츠타와라나이네
사랑받고 싶다면 그렇다고 말해 생각할 뿐이라면 전해지지 않으니까
永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ
에이엔노슈쿠죠모솟포무이테 테ㄴ고쿠와토오쿠무코-노호-에
영원한 숙녀도 외면하고서 천국은 먼 저편으로
ああわかってるって 深く転がる 俺は負け犬
아아와캇테룻테 후카쿠코로가루 오레와마케이누
아아 알고 있다니까 밑바닥에서 나뒹구는 나는 패배자
ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ それだけなんだ
타다도코데모이이카라토오쿠에이키타이ㄴ다 소레다케나ㄴ다
그냥 아무데나 괜찮으니 멀리 떠나고 싶어 그 뿐이야
耳をすませ遠くで今 響きだした音を逃すな 呼吸を整えて
미미오스마세토오쿠데이마 히비키다시타오토오노가스나 고큐-오토토노에테
귀를 기울인 멀리서 지금 울리는 소리를 놓치지 마 호흡을 정돈해서
いつかは出会えるはずの 黄金の色したアイオライトを きっと掴んで離すな
이츠카와데아에루하즈노 코가네노이로시타아이오라이토오 킷토츠카ㄴ데하나스나
언젠가는 만날 황금색 아이올라이트를 꼭 붙잡고 놓지 마
アイムアルーザー なんもないならどうなったっていいだろう
아이무아루-자- 나ㄴ모나이나라도-낫탓테이이다로-
아임 어 루저 뭣도 아니라면 어찌 된들 괜찮잖아
うだうだしてフラフラしていちゃ今に 灰左様なら
우다우다시테후라후라시테이챠이마니 하이사요-나라
투덜대고 휘둘리기만 하던 지금과 그래 안녕이야
アイムアルーザー きっといつかって 願うまま
아이무아루-자- 킷토이츠캇테 네가우마마
아임 어 루저 분면 언젠가는 바라는 대로
進め ロスタイムのそのまた奥へ行け
스스메 로스타이무노소노마타오쿠에이케
나아가 로스타임의 그 한층 너머로 향하자
愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね
아이사레타이나라소-이오-제 오못테루다케쟈츠타와라나이네
사랑받고 싶다면 그렇다고 말해 생각할 뿐이라면 전해지지 않으니까
永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ
에이엔노슈쿠죠모솟포무이테 테ㄴ고쿠와토오쿠무코-노호-에
영원한 숙녀도 외면하고서 천국은 먼 저편으로
ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ
코코이라데히토츠오돗테미요-제 요가아케루마데코로갓테이코-제
이쯤에서 한 번 춤춰 보자 밤이 밝을 때까지 나뒹굴어 보자
聞こえてんなら声出していこうぜ
키코에테ㄴ나라코에다시테이코-제
들리지 않는다면 목소리 높여 보자
アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう
아이무아루-자- 도-세닷타라토오보에닷테이이다로-
아임 어 루저 이렇게 된 거 멀찍이서 짖어대는 것쯤은 괜찮잖아
もう一回もう一回行こうぜ僕らの声
모-잇카이모-잇카이이코-제보쿠라노코에
한 번 더 한 번 더 가보자 우리들의 목소리로
アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた
아이무아루-자- 즛토마에카라키코에테타
아임 어 루저 오래 전부터 들렸어
いつかポケットに隠した声が
이츠카포켓토니카쿠시타코에가
옛날 포켓에 숨겨두었던 목소리가
ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ
코코이라데히토츠오돗테미요-제 요가아케루마데코로갓테이코-제
이쯤에서 한 번 춤춰 보자 밤이 밝을 때까지 나뒹굴어 보자
聞こえてんなら声出していこうぜ
키코에테ㄴ나라코에다시테이코-제
들리지 않는다면 목소리 높여 보자
반응형
키워드에 대한 정보 루저 가사
다음은 Bing에서 루저 가사 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 BIGBANG – Loser (Color Coded Han|Rom|Eng Lyrics)
- Lyrics
- Hearts
- Big
- Kingdom
- Song
- Big Bang (Award Winner)
- Kingdom Hearts
- Full
- Album
- Dance (Interest)
- New
- Screen
- Full Song
- Kh2
BIGBANG #- #Loser #(Color #Coded #Han|Rom|Eng #Lyrics)
YouTube에서 루저 가사 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 BIGBANG – Loser (Color Coded Han|Rom|Eng Lyrics) | 루저 가사, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.